"não devia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يجب أن
        
    • ألا يجب أن
        
    • لا يجب ان
        
    • لا يفترض أن
        
    • ليس من المفترض أن
        
    • لا يجدر بي
        
    • ألا ينبغي أن
        
    • لم يكن عليّ
        
    • لا يفترض بي
        
    • ينبغي ألا
        
    • لا يجدر بك
        
    • لا يجب علي
        
    • لا يُفترض أن
        
    • لم يكن علي
        
    • لا ينبغي علي
        
    O governo, o estado, não devia estar a magoar crianças, TED الحكومة والولاية لا يجب أن تشارك في إيذاء الأطفال.
    Eu não devia estar aqui. Sou viciada em jogos de azar. Open Subtitles لا يجب أن أكون هنا لدي مشكلة مع ألعاب الحظ
    não devia viver com a minha mãe. Todos na escola gozam comigo. Open Subtitles ,أنا في العشرين من عمري لا يجب أن أعيش مع أمي
    Escute, você não devia fazer algo quanto à ponte? Open Subtitles ,إستمع ألا يجب أن تفعل شيئا بخصوص الجسر؟
    E comecei a achar que não devia estar aqui. não devia. Open Subtitles وبدأت افكر انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب
    - Senhor, mataram mais uma bruxa. - Isso não devia ter acontecido. Open Subtitles سيدي ، ساحرة أخرى قد قتلت هذا لا يفترض أن يحدث
    Só pensei que seria divertido. não devia forçar-te a fazer isto. Open Subtitles ظننته فقط سيكون ممتعاً لا يجب أن أفرض عليكِ هذا
    O governo está prestes a cair, mas não devia acontecer desta maneira. Open Subtitles الحكومة على شفا الإنهيار، ولكن لا يجب أن تقع بهذا الشّكل
    Dois terços no tanque, Eu não devia estar a dirigir. Open Subtitles عندم يكون الخزان ممتلئ لـثلثيه، لا يجب أن أقود
    não devia estar tão chocada pelo facto destas pessoas quererem o meu rabo doente daqui para fora. Open Subtitles أعتقد أننى لا يجب أن أصدم كثيرا لأن هؤلاء الناس يريدون أبعاد الوباء من المدرسة.
    Senhor, não devia sair do seu lado numa altura destas. Open Subtitles سيدي، لا يجب أن أتكرك بمفردك في هذا الوقت.
    Uma beldade assim não devia ficar aqui escondida para sempre. Open Subtitles جمال كجمالها لا يجب أن يبقى مستورًا للأبد هنا.
    Então, ela não devia ser autorizada a falar honesta e abertamente? Open Subtitles ألا يجب أن يُسمح لهـا بالحديث مبـاشرة و بصراحة ؟
    não devia estar a tentar tudo para começar de novo a escrever? Open Subtitles ألا يجب أن تفعل ما يجب القيام به، للعمل ثانية؟
    Assumindo que ela sabia que não devia sair com estranhos, significa que ela talvez confiasse no sequestrador, o que nos pode dizer muito. Open Subtitles على فرض انها تعرف انه لا يجب ان تذهب مع غريب فهذا يعني انها قد تكون وثقت بالمعتد مما يخبرنا الكثير
    Isto ainda não devia estar a acontecer. Não vejas isto. Open Subtitles لا يفترض أن يحدث ذلك الأن، لا تنظر إليها
    Sei que não devia ir, mas... quando chegou a nomeação, o Don deixou que todos o felicitassem. Open Subtitles ، أعلم أنه ليس من المفترض أن أذهب ، و لكن .. عندما أتى الترشيح
    A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. Open Subtitles والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ
    Porque o carregador funciona sem a bateria. não devia saber tudo isto? Open Subtitles لأن الشاحن يعمل بدون بطاريه,ألا ينبغي أن تعرف هذا كله ؟
    não devia ter pressionado a Tessa. Ela respondeu, e eu fiz asneira. Open Subtitles لم يكن عليّ الضغط على تيسا لقد انقلب الامر عليّ وفشلت
    Tem razão, não devia ter sugerido algo de que não gostava. Open Subtitles أنت محقّ، لا يفترض بي أن اقترح شيء لا يعجبني.
    OK, mãe. Sei que não devia, mas está bem. Open Subtitles حسناً يا أمى ، ينبغي ألا أفعل أعرف ذلك ، ولكن لا بأس
    Você não devia dizer esse tipo de coisas pois... um dia um apresentador pode fazê-lo e você iria sentir mal consigo próprio. Open Subtitles حسناً، لا يجدر بك التفوّه بأشياء كهذه ثمة العديد من قنوات الحُلىّ التلفزيونية ربما تفعل ذلك لديكِ حقد دفين للغاية
    Mesmo sabendo que não devia participar, dei-lhes a nota de 20 dólares e nunca mais a vi. TED رغم أنني أعرف أنه لا يجب علي المشاركة فإنني أضع 20 دولار ولا أراها مرة أخرى أبدا
    não devia estar aqui. Open Subtitles أنت تعلمين أنكِ لا يُفترض أن تكــوني هناك
    não devia ter batido na tua porta daquela forma, sinto-me ridículo. Open Subtitles لم يكن علي أن أطرق بابك ذلك يجعلني أبدوا سخيفا
    Querida eu não devia ter ficado tão bêbado naquela noite. Open Subtitles حبيبتي، كان لا ينبغي علي أنا أثمل تِلك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more