"não estão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليسا
        
    • إنهم لا
        
    • إنهم ليسوا
        
    • لستما
        
    • هم لا
        
    • أنتم لا
        
    • انهم لا
        
    • انهم ليسوا
        
    • ليسو
        
    • فهي ليست
        
    • إنّهم لا
        
    • لم يكونوا
        
    • هم ليسوا
        
    • أنتم لستم
        
    • أنتما لا
        
    Os pulmões não estão bem. Pode causar outro colapso respiratório. Open Subtitles رئتاه ليسا بخير حال قد يحدث أزمة أخرى بالتنفس
    Os consumidores não querem saber de vocês, não estão interessados. TED لا يهتم المستهلكون بك إطلاقاً، إنهم لا يأبهون مطلقاً.
    Eles não estão extintos, porque foi isto que eu vi. Open Subtitles إنهم ليسوا منقرضين لان ذلك يشبه بالضبط ما رأيت
    Porque não sabem onde procurar e porque não estão motivados. Open Subtitles لأنكما لا تعرفان أين ستبحثان و لأنكما لستما متحمّسين
    não estão a lutar a batalha em que todos lutámos, em relação a quem pode falar. Todos eles podem falar. TED هم لا يخوضون المعركة التي نخوضها كلنا حول من يمكنه الحديث؛ كلهم يتاح لهم الحديث.
    não estão a planear fazer outro vídeo, ou estão? Open Subtitles أنتم لا تخططون لعمل فيديو آخر أليس كذلك؟
    Isso explicaria tudo. não estão a cooperar. TED ومن شأن ذلك أن يفسر ذلك. انهم لا يتعاونون.
    não estão aqui em Massapequa, por isso, vou é olhar por mim. Open Subtitles انهم ليسوا هنا في ماسابيكا اذن سوف اخذ حذري من الاول
    Relaxa, eles não estão aqui. Acho que estão no quarto. Open Subtitles إهدأ, إنهم ليسو هنا, أعتقد أنّهم في غرفة النوم
    - Vincent, não deviam estar sós. - não estão. Open Subtitles فينسينت لا يتوجب أن يكونا مفردتين ليسا كذلك
    não estão nos alojamentos, nem respondem às tentativas para contactá-los. Open Subtitles ليسا في غرفتيهما ولا يستجيبان لأيّ محاولة للاتصال بهما
    Sempre que virem que o comportamento desejado e o comportamento fácil não estão alinhados, significa que queremos tentar ajustá-los. TED وفي كل مرة ترون فيها أن السلوك المرغوب فيه والسلوك الأسهل ليسا متوائمين، يعني ذلك أننا نرغب في المحاولة لمواءمتهما.
    não estão, acredita em mim. Eles não fazem isso. Open Subtitles إنهم لا يستمعون، صدّيقيني فهُمْ لا يفعلون ذلك
    não estão à espera de ninguém, por isso, deves estar sozinho. Open Subtitles إنهم لا يتوقعون قدوم أحد لذا يجب أن تكون بمفردك
    Senhor, o hangar principal está livre. não estão aqui. Open Subtitles عنبر المركبات مؤمن يا سيدي، إنهم ليسوا هنا
    não estão por perto, ou eu teria ouvido algo. Open Subtitles إنهم ليسوا في المكان ما لا أسمع شيئا
    ""Você e o seu filho não estão na lista, não pagaram as quotas."" Open Subtitles لا .. أنت وإبنك لستما على القائمة لن ندفع مستحقاتك
    Quando não estão a desenhar, são agressores sexuais? Open Subtitles عندما هم لا يسحبون الصور، هم هل المعتدون جنسيا؟
    A avó e o papá não estão a discutir, pois não? Open Subtitles أنتم لا تتشاجرون فعلاً ياجدتي، أليس كذالك يا أبي ؟
    Eles não estão a tua procura. Não es um dissidente. Open Subtitles انهم لا يبحثون عن امثالك أنت لست منشقّاً
    não estão por pagar, apenas ainda não foram pagas. Open Subtitles انهم ليسوا غير مدفوعين، بل لم يُدفعوا بعد.
    Não, eles não estão neste momento. Posso ficar com o recado? Open Subtitles لا, انهم ليسو هنا الآن هل تريدين ان آخذ رسالة
    Se está à procura das chaves do jipe, não estão aí. Open Subtitles إن كنت تبحث عن مفاتيح الجيب فهي ليست هناك
    Eles já não estão a pôr dispositivos nas crianças, porque têm um novo plano. Open Subtitles إنّهم لا يستعبدون الاطفال بعد الآن لأنّ لديهم خططاً جديدة
    Estão a pensar na reforma, se não estão já reformados. TED ويخططون إلى التقاعد حتى إن لم يكونوا متقاعدين بالفعل.
    Bem, eles não estão nus. Estão cobertos por qualquer coisa. Open Subtitles حسنا , هم ليسوا عراة انهم يلبسون شيئا ما.
    Mas, meus senhores. não estão aqui para pensar por si próprios. Open Subtitles لكن أيها الساده المحترمين أنتم لستم هنا للتفكير فى أنفسكم
    não estão a achar que nós vos vamos deixar fazer isso, estão? Open Subtitles أنتما لا تعتقدان أننا سنسمح لكما بفعل هذا، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more