"não nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن لا
        
    • نحن لم
        
    • دعنا لا
        
    • دعونا لا
        
    • ليس في
        
    • لا يستطيع
        
    • دعينا لا
        
    • إنهم لا
        
    • هم لا
        
    • نحن لن
        
    • نحن لسنا
        
    • لم تخبرنا
        
    • لم نتقابل
        
    • كنا لا
        
    • عنّا
        
    Talvez por sermos crianças. Não nos lembramos de nada melhor. TED حسناً، ربما لأننا أطفال. نحن لا نفقه أي شئ.
    Não nos estamos a entender e não está a melhorar. Open Subtitles ,نحن لا ننسجم ابد والامور تتجه بيننا نحو الاسوء
    Ainda Não nos divorciámos, mas eu disse-lhe para rasgar os cartões. Open Subtitles نحن لم نطلق بعد، ولكني أخبرته أن يمزق بطاقات الائتمان
    - Veja. Não nos vamos iludir sobre isto. Você é um alcoólico. Open Subtitles انظر، دعنا لا نخدع بعضنا حيال هذه النقطة أنت مدمن الكحول
    Não nos vamos apavorar, é isso que ele quer. Open Subtitles دعونا لا نخاف منه فهذا مايريده رايكر بالضبط
    Não nos jornais que eu leio, mas pode ter razão. Open Subtitles ليس في الصحف التي أقرأها يا سيدي المفتش و لكن يمكن أن تكون على حق
    Não nos damos muito bem. Nem quero falar da minha infância! Open Subtitles نحن لا نتوافق وحسب، حتى أني لا أريد تذكّر طفولتي.
    Vamos ser é milionários mortos se Não nos mexermos. Open Subtitles نحن سَنصْبَحُ مليونيراتَ مَوتى أذا نحن لا نُتحرّكُ
    Não nos podemos sacrificar por cada ameaça nova que aparece, pois não? Open Subtitles نحن لا نستطيع التضحية بأنفسنا لكلّ تهديد جديد، يمكن أنّنا الآن.
    Sim, enviámos um agente para tirar as cassetes para Não nos relacionarem. Open Subtitles أرسلنا وكيلا لسحب الأشرطة لذا نحن لا يمكن أن نربط سوية.
    Não te preocupes connosco. Não nos metemos na Califórnia. Open Subtitles لا قلق علينا نحن لا نتعامل مع كاليفورنيا
    Não nos apresentámos, pois não? Open Subtitles حسناً، نحن لم نتقابل من قبل أبداً. أليس كذلك ؟
    Mas na realidade, miúdas, Não nos afastámos muito da casa. Open Subtitles لكن دعنا نواجهه بنات؛ نحن لم نبعد جداً من البيت
    Não nos vamos atirar a nada antes de considerarmos todas as possibilidades. Open Subtitles دعنا لا نتسرع بأي شيء . قبل أن نفكر بكل الخيارات
    Não nos precipitemos. E se eu introduzir uma caixa de sugestões? Open Subtitles دعونا لا نتسرع ، ماذا لو قدمت لكم صندوق اقتراحات؟
    Quero luz nas minhas costas, Não nos meus olhos. Open Subtitles أريد ضوءاً على ظهري لكن ليس في عيوني.
    Ele Não nos pode manter aqui para sempre, pois não? Open Subtitles اعنى،انه لا يستطيع ابقاؤنا هنا للابد هل يستطيع ذلك؟
    Não nos esqueçamos de higienizar aquilo. É o meu termómetro favorito. Open Subtitles دعينا لا ننسي تعقيم هذا فإنه المقياس الحراري المفضل لي
    Eles Não nos querem aqui. Eles querem-nos fora daqui. Open Subtitles إنهم لا يريدوننا هنا إنهم يريدوننا أن نخرج
    Estou a certificar-me que Não nos causam mais problemas. Open Subtitles أَتأكّدُ هم لا يُسبّبونَ لنا أكثر المشاكلَ لاحقاً.
    Não faz mal. Não nos vamos casar, está bem? Open Subtitles إنظروا، نحن على مايرام نحن لن نتزوج، موافقون؟
    Não nos comprometemos em contar... toda a história desses acontecimentos. Open Subtitles نحن لسنا مستعدين لأن نخبركم بالقصة الكاملة لهذه النشاطات.
    Que lhe diz o diário que Não nos diga a nós? Open Subtitles ماذا يوجد بهذه المذكرات ؟ و لم تخبرنا به ؟
    Só mais uma coisa... se encontrar algum de vocês numa esquina, vamos fingir que Não nos conhecemos. Open Subtitles كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع فلندعى,أننا لم نتقابل من قبل
    Se Não nos entendemos agora uns aos outros, em breve entenderemos. Open Subtitles إذا كنا لا نفهم بعضنا البعض الآن، سوف نفعل قريبا أسئلة؟
    Então, talvez eles devessem explicar porque Não nos foram procurar. Open Subtitles حسناً ، ربما سيفسّر هذا لماذا لم يأتوا للبحث عنّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more