Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na história e tentar compreender o que é que havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |
A mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. | TED | معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ. |
Quando ele tinha 14 anos, voámos pela primeira vez na história. | TED | عندما أصبح في 14، قمنا بالتحليق لأول مرةٍ في التاريخ. |
Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. | TED | لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما. |
Esta é a eleição mais negativamente partidária na história americana. | TED | هذه هي أكثر الإنتخابات التحزبية السلبية في التاريخ الأمريكي. |
Somos a sociedade mais solitária na história da humanidade. | TED | نحن أكثر مجتمع يشعر بالوحدة في التاريخ البشري. |
Embora o seu anversário seja um dia de festejos, também marca um período turbulento na história da Índia. | TED | على الرغم أن عيد ميلاده هو يوم الاحتفال، كما أنه يمثل فترة مضطربة في التاريخ الهندي. |
Há momentos na história em que a civilização se redefine. | TED | هناك لحظات في التاريخ عندما تعيد الحضارة تعريف نفسها. |
Apesar dos seus melhores esforços, as safras geneticamente alterada são a mais rápida e bem sucedida inovação agrícola na história. | TED | على الرغم من جهودهم فإن المحاصيل المعدلة وراثيا هي الأكثر سرعة فيما يخص الابتكارات الزراعية الناجحة في التاريخ. |
Então, façam uma lista de todos os globos mencionados na história Grega. | Open Subtitles | اريدكما انتما الاثنين ان تسجلا اي كرة ذكرت في التاريخ اليوناني. |
Este fenómeno foi único na história mundial da medicina- | Open Subtitles | هذه الظاهرة كانت فريدة في التاريخ الطبي العالمي |
Conquistámos uma vitória que viverá para sempre na história. | Open Subtitles | لقد جنينا نصراً سيضعنا في التاريخ الى الأبد. |
O que estamos olhando é o lugar que desencadeou uma das mais amargas e destrutivas guerras na história européia. | Open Subtitles | ما نتطلع إليه هو المكان الذي أشعل فتيل واحدة من أكثر الحروب مرارة ودمارًا في التاريخ الأوروبي |
Isto pode ser, provavelmente é, agora que penso nisso, a maior asneira na história das forças de segurança americanas. | Open Subtitles | ربما هذا سيكون، لعل ذلك، عندما أفكر في هذا الآن هذا أكبراخفاق في التاريخ الأمريكي لتطبيق القانون. |
O mundial de 2006 foi como uma charneira na história da equipa. | TED | كأس العالم في عام 2006 كانت نقطة تحوّل في تاريخ الفريق |
Isso tornou-se o acontecimento mais estudado na história da astronomia. | TED | وأصبح ذلك الحدث الأكثر دراسة في تاريخ علم الفلك. |
Este, meus anjos, é o papel do sexo na história. | Open Subtitles | ومثل هذا , يا ملائكتى دور الجنس فى التاريخ |
Acho que descobri quem é a minha mãe na história. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أني إكتشفت من هي أمي في القصة |
Muito bem, a resposta deve estar na história do bicho-papão da avó. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن يكون الجواب في قصة جدتنا عن، الشبح الأسطوري |
Aquiles, a mais sensível máquina de luta na história das guerras. | Open Subtitles | أكيلا.. المفرط الحساسيه للغايه حارب بشكل آلى فى تاريخ الحروب |
Esses humanos não sabem quem são, e aparecem sempre na história, anteriormente. | Open Subtitles | ..والآن ، هؤلاء البشر لا يعرفون حقيقة هويتهم ودائماً يظهرون باكراً فى القصة |
O papel desempenhado... pelos afro-americanos na história deste país... tem sido passado em claro. | Open Subtitles | دور اللعبه في تأريخ هذه البلاد كانوا الأمريكان الأفريقيين كانوا غير ملحوظين بشكل كبير |
Todos nós somos metidos em caixas, pela nossa família, pela nossa religião, pela nossa sociedade, pelo nosso momento na história, até mesmo pelos nossos próprios corpos. | TED | جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق من قبل أهالينا، بسبب الدين، بسبب المجتمع، بسبب لحظات من التاريخ. حتى أجسامنا ذاتها. |
Isto é histórico. Nunca aconteceu antes na história. | TED | يعتبر هذا حدث تاريخي ، لم يحدث من قبل في التاريخ |
É a maior constelação de satélites de imagem na história, e vai fornecer um conjunto de dados radicalmente novo sobre o nosso planeta em mudança. | TED | إنها أكبر كوكبة أقمار لتصوير الأرض بالتاريخ وستوفر مجموعة بيانات جديدة تماما عن كوكبنا المتغير |
Obrigado, mas temos um problema na história, que só tu podes resolver. | Open Subtitles | شكرا , لكن لدينا مشكلة بالقصة هنا التي يمكنك أنت فقط من يحلها |
Parece que ele quer que a Cinderela vá ao baile sozinha, tal como na história. | Open Subtitles | هو يريد أن يأخذ سندريلا إلى الحفل لوحدها , كما في القصّة |
Com efeito, todo o ouro que já extraímos na história, podia ser empilhado em três piscinas olímpicas, embora isso represente uma massa enorme porque o ouro é 20 vezes mais denso do que a água. | TED | في الحقيقة، كل ما جمعناه من ذهب عبر التاريخ يمكن وضعه في ثلاثة مسابح من المعيار الأولومبي ، ومع ذلك فإن هذا يمثل كتلة كبيرة لأن الذهب أكثف من الماء بعشرين مرة. |
Não sabemos quem é esta mulher, ou o que efeitos terá na história. | Open Subtitles | لا نعلم هوية هذه المرأة ولا تأثيرها المحتمل على التاريخ |