"partilhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المشاركة
        
    • نتشارك
        
    • مشاركة
        
    • أشاركك
        
    • بمشاركة
        
    • تتشارك
        
    • أتشارك
        
    • مشاركتنا
        
    • مشاركتي
        
    • تشاركه
        
    • تشاركنا
        
    • مشاركتك
        
    • تبادل
        
    • مشاطرة
        
    • تشاركني
        
    Não queres partilhar os tomates. Os tomates são importantes para ti. Open Subtitles لا تريد المشاركة في الطماطم فهي هامة جدا ً لك
    Mas em cada nove anos e 34 dias, gosto de partilhar. Open Subtitles كل تسع سنوات و 34 يوم أشعر أني أريد المشاركة
    "Mas percebi que vocês queriam partilhar esse elo da nossa língua materna. TED ولكنني علمت حينها انكم اردتم ان نتشارك رابطة الحديث بلغتنا الام.
    Eles não são suicidas, eles esforçaram-se por ultrapassar isso, mas esses homens nunca tinham sentido que podiam partilhar as suas fragilidades. TED هم ليسوا انتحاريين من وقت لآخر قاموا بتجاوز الأمر، هؤلاء الناس لم يشعروا من قبل أنه بإمكانهم مشاركة ضعفهم.
    Como foste boazinha com esta velhota, vou partilhar um segredo contigo. Open Subtitles ولأنك كنت طيبة مع جدتك المسكينة سوف أشاركك فى سر
    Talvez um cúmplice que não queria partilhar o dinheiro. Open Subtitles ربما كان شريكه لا يريد لأحد المشاركة بالمليونين
    Estamos aqui juntos, portanto parte de ti quer partilhar qualquer coisa. Open Subtitles نحن هنا معاً لابد ان هناك جزء منكِ يريد المشاركة
    Ainda bem que naquela noite não estava com disposição para partilhar. Open Subtitles محظوظين أنني لم أكن في مزاج المشاركة في تلك الليلة
    Vá, vá. Um pouco de generosidade. É preciso saber partilhar os prazeres. Open Subtitles هيا , تعال ,كن كريما يجب أن نتعلم أن نتشارك متعتنا
    Este planeta é demasiado bonito para não o partilhar com quem gostamos. Open Subtitles هذا الكوكب جميل جداً على ان نتشارك حياتنا مع احد نحبه
    Só estamos a partilhar o lugar por enquanto, só isso. Open Subtitles نحن نتشارك فقط المكان الآن ، هذا هو الأمر
    Um sentimento intenso de fraude pode impedir partilhar boas ideias ou candidatar-se a empregos e programas em que são excelentes. TED الشعور الشديد بالاحتيال يمكنه أن يمنع الناس من مشاركة أفكارهم الرائعة أو التقدم للأعمال والبرامج حيث بإمكانهم التفوق.
    Apesar de ser engraçado partilhar memes políticos nas redes sociais, não deixa de ser um tipo de cidadania bastante pacato. TED وبينما هو لأمر جيد مشاركة الميميات على وسائل التواصل الإجتماعية، فإن هذا نوع من المواطنة المنعزلة لحد ما.
    Quero partilhar outra história sobre uma mulher que aprendeu a comunicar o seu valor e a encontrar a sua própria voz. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    Gosto de partilhar a minha fortuna com pessoas de quem gosto. Open Subtitles أنا أستمتع بمشاركة ثروتي الرائعة مع الأشخاص الذين أهتم لامرهم
    E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. TED وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً.
    continuar a ignorar esta questão. Gostava de partilhar a nossa experiência e o que aprendemos até agora e espero contribuir um pouco para esta conversa. TED لذا أود أن أتشارك وإياكم تجربتنا وما تعلمناه حتى الآن ونأمل أن نساهم بجزء بسيط في هذه المحادثة
    As provas que os federais recusam-se a partilhar connosco? Open Subtitles أية أدلة؟ تلك التي يرفض الفديراليون مشاركتنا بها؟
    De volta das incursões sexuais que te recusas a partilhar? Open Subtitles هل عدتي من طيشك الذي ترفضي مشاركتي فيه ؟
    Não te importas de partilhar isto com a família, pois não? Open Subtitles أنت لا تمانع أن تشاركه مع العائلة اليس كذلك؟
    Queria que me explicasses, é uma coisa que pensas ser importante partilhar agora, falar sobre isso? TED وأردتُ رأيكَ في هذا: هل كان من المهمِّ أن تشاركنا تلك القصّة وأن تتحدّثَ عنها؟
    Talvez não quisesse partilhar com o teu rabo compulsivo. Open Subtitles ربما لأنني لا أريد مشاركتك في نوبة سخيفة
    Devias preocupar-te com o facto que vamos partilhar um wc no México durante 3 dias e 4 noites. Open Subtitles أفضل لك الاهتمام بنفسك مع كيف يمكننا تبادل حمام في المكسيك لمدة أربعة أيام وثلاث ليال.
    Mas uma firma de advocacia partilhar conversas confidenciais com um cliente, mesmo que falecido, sem uma ordem judicial? Open Subtitles لكن أيُمكن لشركة قانونية مشاطرة مراسلات سرية لعميل أعني حتى لو كان ميتًا، دون قرار محكمة؟
    Vais partilhar qualquer informação que encontres comigo para o bem da nação? Open Subtitles سوف تشاركني اية معلومات تحصل عليها من اجل صالح البلد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more