"passar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضاء
        
    • لقضاء
        
    • تقضي
        
    • تمضية
        
    • لتمضية
        
    • أقضي
        
    • يمضي
        
    • بقضاء
        
    • تمضي
        
    • لتمرير
        
    • سنقضي
        
    • لتقضي
        
    • ستقضي
        
    • سأقضي
        
    • تمرير
        
    Não quero passar o resto da minha vida tentando vingar-me de alguém. Open Subtitles لا أريد قضاء ما تبقى من حياتي محاولةً الإنتقام من أحدهم
    Irmãs, devemos passar o resto do dia em silêncio. Open Subtitles أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت.
    Não estou a brincar. Venham passar o fim-de-semana connosco. Open Subtitles كلا، لا أمزح تعالوا لقضاء نهاية الإسبوع معنا
    Não é saudável para ti passar o tempo todo com experiências. Open Subtitles إنَّهُ ليس صحيّـاً لكِ أن تقضي كلّ وقتكِ مع تجاربكِ
    Quero passar o máximo de tempo possível com eles. Open Subtitles نُريد تمضية أكبر قدر ممكن من الوقتَ معاً
    No trabalho, o cheiro do querosene paira sobre os colegas de Montag, que fumam e atiçam o cão mecânico atrás das ratazanas para passar o tempo. TED في العمل، تفوح رائحة الكيروسين من زملاء مونتاغ، الذين يدخّنون ويطلقون كلابهم الآليّة وراء الجرذان لتمضية الوقت.
    Não quero passar o resto da vida a esconder-me! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. Open Subtitles شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً
    Porque diz que quer passar o Natal em família. Open Subtitles لانه قال انه يريد قضاء الاجازة مع العائلة.
    Eu mesmo não ía querer passar o ano novo connosco. Open Subtitles إنهم لا يريدون قضاء عيد رأس السنة معنا أيضاً
    Depois Anna conseguiu um estágio em Nova Iorque, e Caroline e eu terminamos por passar o Verão juntos. Open Subtitles ثم حصلت آنــا على اجازة صيفية في نيويورك و انا وكارولين اتفقنا على قضاء الصيف معا
    Olha, eu desejo passar o resto do dia sentado neste sofá contigo, mas tenho de ir para a aula, porque os meus alunos precisam de mim. Open Subtitles أنظري, لا أريد شيئا سوى قضاء بقية اليوم ,جالس على الأريكة معك ولكن يجب علي أن أذهب لأن الطلاب يحتاجون إلي , حسنا؟
    Bem, o significado foste tu não querer passar o tempo comigo. Open Subtitles كان المفترض أن يعني أنك أردت قضاء بعض الوقت معي
    Pegaram Tifo e morreram, e depois disso... em casa não parecia um lugar para passar o tempo. Open Subtitles لقد أصيبوا بالحمى النمشية وماتوا وبعد ذلك، المنزل لم يبدو أنه مكان مناسب لقضاء الوقت
    É daquelas coisas que se faz para passar o tempo, no estúdio. Open Subtitles هي أحد الأشياء التي أقوم بها لقضاء الوقت في موقع التصوير
    Os cardumes têm de passar o Inverno nas águas mais profundas, Open Subtitles أسراب السمك التي يعتمدون عليها تقضي الشتاء في المياه العميقة
    Quando penso em passar o resto da minha vida contigo, só lamento que não seja por demasiado tempo. Open Subtitles حينما أفكّر بشأن تمضية بقية حياتي برفقتك، أندم فقط أنها لن تطول لأمدٍ بعيدٍ بما يكفي
    Se lhe contasse tudo o que fiz hoje... para fazer passar o tempo! Open Subtitles لو أنك تعرف الأشياء التي فعلتها اليوم .لتمضية الوقت
    É a mulher com quem quero passar o resto da minha vida. Open Subtitles هذه هي المرأه التي كان المفترض ان أقضي بقية حياتي معها
    A comer sozinha, à espera do meu namorado, que prefere passar o tempo com uma instalação de luz? Open Subtitles تناول الطعام لوحدي و إنتظار رفيقي الحميم.. الذي يفضل ان يمضي وقته مع أجهزة ضوء؟
    Quero passar o maior tempo possível com o meu amigo. Open Subtitles أرغب بقضاء أقصى وقتٍ ممكن مع صغاري, كما تعلم
    Ela disse que preferia passar o resto da sua vida sob aquela ditadura do que passar outra noite comigo. Open Subtitles قالت بأنّها تفضّل أن تمضي بقية حياتها تحت هذا الحكم الديكتاتوري على أن تبقى معي ليلة واحدة
    Westover está livre e Larry recusa-se a passar o disco! Open Subtitles انا منفتح! يستوفر مفتوح على مصراعيه! ورفض لتمرير عفريت!
    E é onde vamos passar o Dia do Trabalhador, como antigamente. Open Subtitles و هناك سنقضي إجازة يوم الاستقلال مثل الأيام الخوالي
    Depois de passar a noite a pastar em terra, estes hipopótamos regressam para passar o dia na água refrescante. Open Subtitles بعد ليلة من الأكل على اليابسة، تعود أفراس النهر لتقضي ساعات النهار في المياه الباردة.
    Vais passar o resto da vida sentado no sofá? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Não acredito que vou passar o sábado a apanhar lixo. Open Subtitles لاأستطيع التصديق بأني سأقضي يوم السبت في التقاط القمامة
    E como pensas passar o cabo entre as torres? Open Subtitles كيف تنوي تمرير الكابل من خلال هذا الفراغ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more