A ciência cidadã poderá fazer mais do que salvar as borboletas-monarcas. | TED | الآن، يستطيع علم المواطن فعل أكثر من إنقاذ فراشات الملك. |
Ainda, que um homem esteja a cavalo, não poderá mover-se tão rápido, não importa o quanto esteja apaixonado. | Open Subtitles | الرجل فوق الحصان يستطيع ان يأتى سريعا ولا يهم كم هو واقع فى الحب نعم سيدتى |
Como, por exemplo, analisar um produto de acordo com os elementos rastreados o que nos poderá dizer corretamente de onde ele veio. | TED | على سبيل المثال، تحليل منتج لعناصر التتبع التي يمكنها بعد ذلك إخبارك بدقة تامة عن المكان الذي أتت منه بالفعل. |
Quando surgiu um novo acelerador de partículas, algumas pessoas perguntaram ansiosamente "poderá destruir a Terra, ou pior ainda, "desfazer a própria textura do espaço?" | TED | عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟ |
Como poderá seguir minhas cartas náuticas daí de cima? | Open Subtitles | هكذا سَتَكُونُ قادر على إتّباع مخطّطاتِي مِنْ هناك؟ |
Pela primeira vez na nossa História, O Homem poderá mudar o Homem, acabar com o predador que existe nele. | Open Subtitles | للمرة الأولى في التاريخِ، سَيَكُونُ الإنسان قادراً على تَغيير أخيه الإنسان للقضاء على الوحش المفترسِ الذي بداخله |
Quando a guerra acabar, ele poderá ser o que quiser! | Open Subtitles | وعندما تنتهى الحرب يستطيع ان يكون اى شىء يريده |
Nem o imperador poderá salvar-te se te meteres com Bernardo de novo. | Open Subtitles | حتى الإمبراطور لن يستطيع إنقاذك إذا اشتبكت مع برناردو مرة أُخرى |
Não poderá escapar muito mais tempo às batidas policiais. | Open Subtitles | لن يستطيع الفرار من المصيدة التي نصبناها له |
Estás a dizer que o que aí entrar já não poderá sair? | Open Subtitles | أنت تقول بأنّنا إذا أدخلنا شيء هناك مستحيل أن يستطيع الخروج؟ |
Um beijo rápido. Um beijo não poderá prejudicar um casamento glorioso. | Open Subtitles | قبلة سريعة واحدة يمكنها منعك من المخاطرة فى هذا الزواج. |
Mas imagina só a quantidade de almas que ela te poderá entregar. | Open Subtitles | لكن تخيل كم عدد الأرواح الأخرى التي يمكنها أن تسلمها لك |
Talvez o mais intrigante, o nosso medicamento poderá ser um ambiente? | TED | و بشكل مفصل أكثر، هل يمكن للدواء بأن يكون بيئة؟ |
Quem escreveu te conhece bem, e só ele poderá te responder. | Open Subtitles | الذي كَتبَك تَعْرفُه جيداً، وهو فقط سَيَكُونُ قادر على إجابتك. |
Ele mentiu para protegê-la, mas não poderá continuar a fazê-lo. | Open Subtitles | كذب ليحميكِ، لكنه لم يعد قادراً على فعل ذلك |
Nada poderá vir a ocupar o seu lugar no nosso coração. | Open Subtitles | أنا لا أَتخيّلُ أيّ شئَ يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَ مكانَها أبداً في قلوبِنا. |
Tenho até ao fim do dia, e depois ninguém poderá ajudá-lo. | Open Subtitles | ولدي حتى نهاية اليوم وبعدها لن يتمكن أحد من مساعدته |
poderá voltar para o apartamento dele daqui a três semanas. | Open Subtitles | سيكون بوسعه العودة إلى شقته في غضون ثلاث أسابيع |
poderá o paradigma dos insetos vir a sofrer essa mutação? | TED | هل من الممكن أن تحدث نفس النقلة النوعية للحشرات؟ |
poderá o grande oceano de Neptuno lavar este sangue de minhas mãos? | Open Subtitles | أيمكن لكل بحار نبتون الواسعة أن تطهر يدىّ من الدماء؟ |
poderá ser sobre o Leão Verde. A Lua Filosofal. | Open Subtitles | يُمكن أَن يكون حول الأسد الأخضرِ، قمر الفيلسوف |
Acho que poderá levar um tempo até nos achar. | Open Subtitles | أعتقد هو قَدْ يَكُون فترةَ قَبْلَ أَنْ يَجِدونَنا. |
E não poderá chamá-lo mentiroso, porque vai ter uma bala na cabeça. | Open Subtitles | و أنت لن تكون قادرا على نعته بالكاذب لأنك ستكون ميت |
Nada poderá deter a velha equipa. | Open Subtitles | الفريق القديم سوية مرة أخرى.لا شيء بإمكانه أن يوقفنا. |
Mas poderá isto ser a exceção que confirma a regra? | TED | لكن ربما هو مجرد استثناء لإثبات القاعدة، أليس كذلك؟ |