"quando voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما أعود
        
    • عندما تعود
        
    • عندما يعود
        
    • حين أعود
        
    • عندما اعود
        
    • حينما أعود
        
    • وعندما أعود
        
    • حين تعود
        
    • عندما تعودين
        
    • عندما أرجع
        
    • عند عودتي
        
    • حين عودتي
        
    • حين يعود
        
    • عندما يرجع
        
    • عند عودتك
        
    Dê chá para o Sr. Dudgeon. Tomarei o meu quando voltar. Open Subtitles أعطى السيد دانجون الشاى و انا سأشرب الشاى عندما أعود
    Fry! Não interfiras com a História! Não quero ter de decorar uma data de reis novos quando voltar! Open Subtitles توقف عن التدخل في التاريخ يا فراي لا أريد أن احفظ أسماء ملوك جدد عندما أعود
    Mas prometo que vou fazer muito melhor quando voltar. Open Subtitles لكنني أعدك بأنني سأبلي بلاء أحسن عندما أعود
    Lembre que Hindley o proibiu de falar com ela quando voltar Open Subtitles تذكر أن السيد هندلي حرم عليك التحدث لكاثي عندما تعود
    Prendam-no num sítio qualquer. O Coronel pode tratar dele quando voltar. Open Subtitles أحتجزه في مكان ما, العقيد يمكنه التعامل معه عندما يعود.
    quando voltar para casa, vou precisar de alguém ao meu lado. Open Subtitles حين أعود إلى موطني، في نهاية الأمر سأحتاج لشخص بجواري
    quando voltar de férias eles nem sequer cá estão. Open Subtitles و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا
    Vou tratar disso quando voltar. É o que faço. Open Subtitles سأعتني بالأمر حينما أعود هذا ما اقوم بفعله
    Se é sobre eu actuar sem ordens, pode repreender-me quando voltar. Open Subtitles إن كان هذا بشأن عصاني للأوامر، يُمكنك مُعاقبتي عندما أعود.
    Se eu for incapaz de encontrar o dinheiro quando voltar, esse dinheiro ficará aqui em Bakersfield, Califórnia. Open Subtitles اذا لم استطع العثور على هذا المال عندما أعود المال سيبقى هنا في بيكرسفيلد بكاليفورنيا
    Mas quando voltar, quero saber tudo sobre o "Sr. Romântico." Open Subtitles لكن عندما أعود أتحرّق شوقاً لأسمع عن السيد العطوف
    Então te ligo quando voltar, e aí conversamos, certo? Open Subtitles لذا سأتصل بك عندما أعود و سنتحدث اتفقنا؟
    Nem sei o que vou fazer, quando voltar aos EUA. Open Subtitles أنا لا أعلم حتى ما سأفعله عندما أعود للمنزل
    Andei a pensar, quando voltar ao trabalho... devíamos ter uma doméstica. Open Subtitles كنتُ أفكر عندما أعود إلى العمل .يجب أن نهتم بالمنزل
    Claro, eu entendo. Esclareço isto quando voltar ao meu gabinete. Open Subtitles أجل، أنا أتفهم، سأسوي الأمر عندما أعود إلى مكتبي.
    OK. Mas quando voltar a DC, terá que fazer exames físicos completos. Open Subtitles حسناً, ولكن عندما تعود للعاصمة أريدك أن تجرى فحصاً جسدياً شاملاً
    quando voltar da casa de banho pode queixar-se disso. Open Subtitles حسنا عندما تعود من الحمام يمكنها أن تشتكي
    Talvez desaprove quando voltar. Open Subtitles ولكنه من الممكن ان يُعارض عندما يعود , سموك
    Estou em direcção ao aeroporto em aproximadamente 20 minutos... se nós não conversarmos, ligo-te quando voltar. Open Subtitles سأرحل إلى المطار بعد حوالي20 دقيقة إذا لم نتحدث سأتصل بك حين أعود
    Bem. Ligo quando voltar. Tenho que ir, está bem? Open Subtitles حسنا.اذا ساتصل بك عندما اعود.علي الذهاب الان .حسنا
    Vão ligar o aquecimento dos quartos. Quero um chá quando voltar. Open Subtitles اذهبا وشغّلا مُسخّنات الهواء التي في غرفنا، كما أنّي أود فنجاناً من الشاي حينما أعود.
    quando voltar, será a escolha dos reis do baile, certo? Open Subtitles وعندما أعود سنعرف من هو ملك وملكة الحفلة الليلة
    quando voltar, mostro-lhe uma fotografia. - É muito bonita. Open Subtitles حين تعود , سأريكَ صورة إنها جميلة للغاية
    Ligue-me quando voltar da lua-de-mel. Vamos almoçar. Open Subtitles اتصل بي عندما تعودين من شهر العسل، سيكون لدينا غداء لطيف وطويل
    O pai acabou de vir aqui para ajustar umas coisas... sobre quando voltar para casa... não haverá mais fugas, não haverá mais carros a arder. Open Subtitles عندما أرجع للبيت عدم الهروب مرة أخرى، عدم اشعال النار في سياراته
    E responderei a essa questão quando voltar de D.C.. Open Subtitles وسوف أجاوب هذا السؤال عند عودتي من العاصمة
    Pode esperar. Falo consigo quando voltar. Open Subtitles يستطيع الإنتظار - سأتحقق منك حين عودتي -
    Agradecíamos que o Sr. Jerse nos telefonasse quando voltar. Open Subtitles سنقدر لك أن يتصل بنا السيد جيرسي حين يعود.
    Ele disse que, quando voltar, "temos de falar. " Open Subtitles وقد قال انه عندما يرجع من اتلانتا يريد ان يتكلم معى
    Se isso a deixar feliz, faço um teste à saliva, quando voltar. Open Subtitles إن كان سيجعلك سعيدة أنا سأخذ فحص المخدرات والكحول عند عودتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more