"que ainda" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زال
        
    • ما زلت
        
    • أنك مازلت
        
    • أنه مازال
        
    • أنك لازلت
        
    • أنك لا زلت
        
    • أنه لازال
        
    • ما يزال
        
    • الذين ما زالوا
        
    • انك مازلت
        
    • أنني مازلت
        
    • أنه لايزال
        
    • لحد الآن
        
    • انه لا يزال
        
    • أنه لا زال
        
    Ajudem todos os que ainda têm hipótese. Vamos ver se há mais. Open Subtitles ابحثوا حولكم وانظروا إذا كان احد من الآخرين ما زال حياً
    Depois de os termos atacado, acha que ainda poderemos comprá-las de volta? Open Subtitles بعد أن هاجمناهم, أحسب هلّ ما زال بإمكاننا أن نشتريها ونعيدها؟
    George, fico contente que ainda estejas na secção de embalagem. Open Subtitles جورج، أنا مسرورة إنك ما زلت في غرفة التغليف
    Bart, sei que ainda te estás a habituar a nós. Open Subtitles أوه، بارت أعلم أنك مازلت لم تتكيف على المكان
    Sei que ainda temos de esperar, mas falta pouco. Open Subtitles أعرف أنه مازال علينا الإنتظار، لكننا نكاد نصل.
    Sei que ainda estás aqui. Não vale a pena esconder-se. Open Subtitles أعلم أنك لازلت هنا , مالفائدة من الإختباء ؟
    Obrigado. É bom ver que ainda tens os teus padrões. Open Subtitles شكراً، حسناً، من اللطيف أنك لا زلت محتفظة بمعاييرك
    Confia em qualquer pessoa que ainda fale com você. Open Subtitles وتَعتمدُ على أي احد ما زال يَتكلّمُ معك.
    Isso faz o teu corpo pensar que ainda é dia. Open Subtitles ذلك يخدع جسدك ليظن انه ما زال الوقت نهارا
    Diz-lhe que ainda tem o nosso dinheiro e que queremos reavê-lo. Open Subtitles . أخبريه بأنه ما زال لديه مالنا ونحن نريد إستعادته
    O que poderia ser pior do que descobrir que ainda sou virgem? Open Subtitles ماذا قد يكون أسوء من معرفة بأنّي ما زلت عذراء ؟
    É que ainda me lembro como foi quando morreu no incêndio. Open Subtitles لاننى ما زلت أتذكر ما حدث عندما مُت فى الحريق
    Não me digas que ainda tens aquela dor de estômago? Open Subtitles لا تقل لي أنك مازلت تعاني آلاماً في المعدة؟
    JK: Eu não passei muito tempo consigo, mas sei que ainda me ama e, provavelmente, que ainda reza por mim e pensa em mim. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    Surpreende-me que ache que ainda há decisões a tomar. Open Subtitles أنا متفاجئة لاعتقادك أنه مازال هناك قرار لاتخاذه
    - Diz ela. Parece que ainda duvidas da lealdade dela. Open Subtitles حسنٌ, يبدو أنه مازال لديك بعض الشكوك بشأن ولائها
    Vá lá, quero que me proves que ainda não te esqueceste. Open Subtitles هيا, أريد منك أن تؤكد ليّ أنك لازلت تملك الشجاعة
    Diz aqui que ainda tem um importante empréstimo de estudante? Open Subtitles مذكور هنا أنك لا زلت مدينة بقرض طلاب معلق؟
    Pupkin disse aos jornalistas que ainda considera Jerry seu amigo e mentor. Open Subtitles أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه
    Marquei entrevistas. Como pudeste pensar que ainda tínhamos um casamento real? Open Subtitles كيف عساكَ تخال أنّه كان ما يزال بيننا زواج حقيقيّ؟
    Mas e todas as pessoas infectadas que ainda apreciam a sua privacidade? Open Subtitles ماذا عن بعض المصابين بالنيزك الذين ما زالوا حريصين على خصوصيتهم؟
    Com esses sermões, é de espantar que ainda seja religioso. Open Subtitles اذا كانت عظاتك كلها هكذا فلا عجب انك مازلت مجرد واعظ
    Quero que saibas que ainda gosto de ti, apesar do teu aspecto. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنني مازلت أهتمّ بك , مهما كنت تبدو
    Sabemos que ainda há milhões de pessoas que morrem de causas que podiam ser evitadas em comunidades rurais em todo o mundo. TED حسنا، نعلم أنه لايزال هناك الملايين من الناس يموتون لأسباب يمكن تجنبها في مجتمعات قروية حول العالم.
    Antes de começarem a celebrar, lembrem-se de que ainda não fizeram nada. Open Subtitles قبل أن تباركون أنفسكم تذكّروا بأنكم لم تنجزوا شئ لحد الآن
    O cartão-chave dele diz-nos que ainda está no edifício. Open Subtitles بطاقته الرئيسية تقول انه لا يزال في المبنى
    Imagino que ainda tenha uma cela algures, à minha espera. Open Subtitles كولونيل , أعتقد أنه لا زال توجد زنزانة بإنتظارى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more