Estamos mais estreitamente ligados aos fungos do que a qualquer outro reino. | TED | في الواقع، نحن أكثر قرابة للفطريات مما نحن لأي مملكة أخرى |
Não há nenhum homem valoroso em todo o reino da Fenícia? | Open Subtitles | لا يوجد رجل جديرفي جميع انحاء مملكة فونيشيا العريضة ؟ |
Ele é Rayden, Deus da Luz, e protector do reino da Terra. | Open Subtitles | إنه رايدن ، إله البرق و الصواعق و حامي مملكة الألرض |
O reino de Deus, significando, bondade, está aqui, onde devia estar. | Open Subtitles | ملكوت الله , ومعنى الطيبة هنا, حيث ينبغي ان تكون |
Entretanto, a 43 trepadeiras de distância, o reino de George está a ser ameaçado por uma terrível intrusa. | Open Subtitles | في هذه الأثناء وعلى بعد 43 كرمة بعيداً مملكة جورج كَانتْ مُهدّدةَ مِن قِبل دخيل مرعب |
Teve problemas com alguns gatos do reino dos felinos? | Open Subtitles | لديكِ مشاكل مع بعض القطط من مملكة القطط؟ |
Amanhã poderemos lutar contra o reino das Amazonas e... | Open Subtitles | سنهاجم غدا مملكة الامازون ونتخلص من الملكة الشريرة |
Já tenho um comprador, um nobre no reino da Terra. | Open Subtitles | لدي مشتري بالفعل , رجل نبيل من مملكة الأرض |
"Não é possível um reino na Terra sem desigualdade entre as pessoas." | Open Subtitles | مملكة ارضية لا يمكن ان توجد الا بعدم المساواة بين الاشخاص |
reino a reino, o seu exército varreu tudo no seu caminho. | Open Subtitles | مملكة وراء مملكة , جيشه جرف كل شيء في طريقـه |
Fomos de cidade em cidade no reino da Terra. | Open Subtitles | لقد انتقلنا من قرية لقرية في مملكة الأرض. |
Por falar em Satanás... se alguma vez houve um reino de Satanás, esse reino é a Uniío Soviética. | Open Subtitles | عن طريق بندقية صيد أتحدث عن الشيطان إذا كانت هناك مملكة يتفاعل معها فهي الاتحاد السوفيتي |
Depois de si, um outro reino vai surgir, inferior ao seu. | Open Subtitles | من بعدك مملكة أخرى سوف تعلو أدنى منزلة من مملكتك |
Todos os nossos pecados foram perdoados... e agora o reino de Deus está ao alcance de cada um de nós. | Open Subtitles | كل خطايانا غفرت000 والأن ملكوت الرب مفتوح لكل واحد منا لكل واحد |
Se vocês são fãs do "Jogo dos Tronos", sabem perfeitamente como é importante uma grande muralha para um reino antigo. | TED | إذا كنت من محبي لعبة العروش. فأنت بالتأكيد تعرف أهمية الحائط الكبير لمملكة قديمة. |
Pelo bem do reino, tens de a impedir de ir a Compiègne. | Open Subtitles | من اجل مصلحه المملكه عليك ان توقفها قبل ان تذهب للقتال |
O fato é que ele amava tanto essa princesa... que estava pronto para renunciar ao reino por ela. | Open Subtitles | الحقيقة انه احب تلك الاميرة جدا لدرجة انه كان مستعد ان يتخلى عن مملكته كلها لأجلها |
Por isso toda a minha imagem do reino animal, incluindo também os seres humanos, começou a alterar-se nessa altura. | TED | وبالتالي فصورتي الكاملة للمملكة الحيوانية، بما فيهم البشر كذلك، بدأت تتغير آنذاك. وبالتالي فلدينا هذه الصورة |
- Não nos serve de nada caminhar. Estamos num reino diferente. | Open Subtitles | السير لن يوصلنا إلى هناك بأيّ حال فنحن في عالَم آخر |
Caramba! Todas as mulheres do reino são atraídas pelo rapaz. | Open Subtitles | اللعنة، كل امرأة في هذه البلاد منجذبة لهذا الفتى |
E não só, isso mudou totalmente o papel das instituições de música em todo o reino Unido. | TED | الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Infelizmente sou a besta destruída o que restou do meu belo reino. | Open Subtitles | و كنت عاجزاَ في حين دمر ما تبقي من مملكتي الحبيبة |
Cobrei-os com o Espírito Santo, para que nasçam de novo na Vossa Igreja, e que se tornem herdeiros do Vosso Glorioso reino. | Open Subtitles | أمسحيهم بالروح القدس و التى يمكن أن تولد ثانية فى كنيستك المقدسه و الذين يمكن أن يحضروا فى مملكتك الخالده |
Bem-vindo ao nosso belo reino. E a menina também, jovem princesa. | Open Subtitles | مرحبا بك في مملكتنا عزيزي وليام ومرحبا بك اميرتي الصغيرة |
Dizes que te chamas Perseu e que és herdeiro do reino de Argos? | Open Subtitles | تقول أن اسمك بيرسيوس, ولي عهد مملكة آرغوس ؟ |
Poderíamos ver a violência e a desordem civil não só no Afeganistão e no reino Unido, mas pelo mundo inteiro. | TED | قد نشهَد وقتها أعمال عنفٍ وأضطرابٍ مدَنيّ ليس فقط في أفغانستان والمملكة المُتحدة، بل في العالَم كلّه. |
Por todo o país soavam rebates de guerra... e o reino vibrava de toques marciais. | Open Subtitles | كل البلدة كانت منشغلة بإنذار الحرب الممالك الثلاثة كانت تطلق الموسيقي العسكرية |