"saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف
        
    • تعلم
        
    • أعلم
        
    • تعرفي
        
    • تعرفه
        
    • تعرفين
        
    • اعلم
        
    • بمعرفة
        
    • المعرفة
        
    • سماع
        
    • أتساءل
        
    • أتعلم
        
    • أعرفه
        
    • تعلمين
        
    • عرفت
        
    Eu fiquei fascinado, queria saber como é que aqueles tipos conseguiam. TED وكنت منبهراً وأردت أن أعرف كيف يقوم هؤلاء الناس بذلك
    Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. TED حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت.
    Eu quis saber como este pensamento suicida se tornou homicida. TED أردت أن أعرف كيف أصبح تفكيره الانتحاري هو القتل.
    Só fiquei bêbado depois de saber. Toda a aldeia sabe. Open Subtitles لم أكن مخمورا حتى سمعت بالخبر كل القرية تعلم
    Embora nunca venha a saber onde um produto foi deitado fora, às vezes, baseando-me no rótulo, posso saber onde algo foi fabricado. TED رغم أنني لا أعلم أبدا متى تم رمي المنتوج. يمكنني أن أعلم متى تم إنتاج المنتوج من خلال الملصق عليه.
    Não to queria dizer, mas tens que saber a verdade. Open Subtitles لم أرد اخبارك بهذا، ولكن يجب ان تعرفي الحقيقة
    Quero saber o que está a acontecer com esse hidrogénio. TED أريد أن أعرف ما الذي يحدث مع ذلك الهيدروجين.
    Eu quero saber porque é que algumas pessoas instintivamente se esquivam quando eu descrevo o som, como se fosse doloroso só de pensar. TED أريد أن أعرف ما الذي يجعل بعض الناس يرتجفون غريزياً، عندما أصف لهم صوت الصراخ كما وأنه مؤلم حتى التفكير به.
    Eu tenho que saber o que há lá fora de maneira a me proteger e a sobreviver. Open Subtitles سابينا جندي سابق عليّ أن أعرف ماذا يوجد هناك في الخارج وذلك لحماية نفسي وللنجاة
    Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. Open Subtitles تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    Sr. Fallon... eu o estou provocando, por que tenho de saber. Open Subtitles يا سيد فالون أنا أضغط عليك لأننى لابد أن أعرف
    Esquece. Pensava que te podia contar isto, mas eu já devia saber. Open Subtitles إنسى الأمر , ظننت أننى أستطيع إخبارك كان يجب أن أعرف
    Todos os meus filhos são baptizados, devia saber disso. Open Subtitles فجميع أطفالي عُمّدوا، لا بد أنك تعلم ذلك
    Precisam, a não saber que eu hoje tenha acordado na Rússia. Open Subtitles أنت تعلم على الأقل أنني أستيقظت في روسيا هذ الصباح
    Mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Não devo saber o suficiente sobre carne. Terei de aprender. Open Subtitles يجب أن أعلم المزيد عن اللحم علي أن أتعلم
    A nossa casa entrou para a história, deve saber disso. Open Subtitles منزلنا أصبح جزءا من التاريخ .يجب أن تعرفي ذلك
    Antes de ralhar com estes agentes, há algo que deve saber. Open Subtitles قبل أن تعاقب هاذين الشرطيين هنالك شيئ يجب أن تعرفه
    Não há como saber o que um único tiro, pode originar. Open Subtitles لا تعرفين ما يمكن لطلقة واحدة أن تجلب من متاعب
    Passei a vida sem saber o que queria dela. Open Subtitles لقد قضيت حياتى كلها لا اعلم ماالذى اريدة
    Porque é que fiz isso? Porque os governos que aconselho têm enorme interesse em saber como são encarados. TED لماذا قمت بذلك؟ حسنا، لأن الحكومات التي قمت بإرشادها كانت مهتمة جدًا بمعرفة كيف يراها الآخرون.
    E vou tentar defender hoje apenas um ponto: que o acesso universal a todo o saber está ao nosso alcance. TED و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي: أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا
    O sr. Corleone insiste em saber das más notícias imediatamente. Open Subtitles مستر كورليونى رجل يصر على سماع الاخبار السيئة بسرعة
    Sempre quis saber o que você faria quando saísse da Cambridge. Open Subtitles كنت أتساءل ما الذى ستفعله بعد التخرج من جامعة كامبريدج
    O facto de eu saber alguma coisa não tem valor algum se eu não for a pessoa que pode tirar proveito dela. TED ما أعرفه هو أن الشيء يصبح غير ذي قيمة إن لم أكن الشخص المناسب الذي يستطيع صنع شيء أفضل باستعماله.
    Também sabes que eu não quero saber qual é. Open Subtitles و أنتِ تعلمين أيضاً، أنني لا أريد معرفته
    Ela devia saber alguma coisa sobre o assassino da Linnet Doyle. Open Subtitles يجب أن تكون قد عرفت شيئا عن قاتل لينيت دويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more