Eu salvei os da Ally. Ela queria trocá-los todos por um. | Open Subtitles | أنا أنقذت آلي أرادت التنازل عن كافة بطاقاتها لقاء واحدة |
Oh, a sorte não vem ao caso, eu salvei os vossos traseiros. | Open Subtitles | أوه ، ليس للحظ أي شيء بهذا لقد أنقذت مؤخراتكم هناك |
Eu salvei aquele rapaz. Não sei o que ele vai fazer. | Open Subtitles | أنقذت ذلك الولد، لا اعرف ما الذي ينوي أن يفعله |
salvei o meu emprego. Consegui tudo o que queria. | Open Subtitles | لقد أنقذتُ وظيفتي، وحصلتُ على كلّ ما أردت. |
salvei a tua carreira. Lembras-te do Especial de Regresso? | Open Subtitles | انقذت وظيفتك يا رجل هل تتذكر الحلقة الخاصة؟ |
Ao matá-la, tirei-lhe a vida física, mas salvei a sua alma imortal. | Open Subtitles | بقتلها أخذتها حياتها المادية ولكن أنقذ حياتها الأبدية. |
salvei a tua vida de merda e emprestei-te roupas mesmo requintadas. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتك اللعينة، وأعرتك مجموعة من الثياب الأنيقة الباهظة، |
É melhor que sim, porque te salvei a vida. | Open Subtitles | يتحتّم عليك ذلك، لأنّني للتوّ قد أنقذت حياتك. |
Mas já que salvei a tua vida, penso que é aceitável. | Open Subtitles | بالنظر إلى كيف أنقذت حياتكِ، فأظن أن هذا شيئاً مقبولاً. |
Já cumpri a minha cota de misericórdia. Já salvei sete pessoas. | Open Subtitles | استنفذت حصّتي من الرحمة، إذ أنقذت 7 أفراد حتّى اللحظة. |
Eu salvei a tua vida tirando-te da Alemanha, e tu tiraste-me desta enrascada, estamos quites. | Open Subtitles | اٍننى أنقذت حياتك و أخرجتك من ألمانيا و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ |
Oh, foi quando lhe salvei as costas? | Open Subtitles | ألم تكن تلك اللحظة الأولى حينما أنقذت حياتك؟ |
Agora que salvei a Terra, talvez seja hora de dar um jeito no velho lar. | Open Subtitles | الآن إذ أنقذت الأرض، ربما عليّ توضيب منزلي القديم. |
salvei o alfinete de peito da Avó... ao sentar-me em cima dele... | Open Subtitles | رغم ذلك أنقذت بروش غراني بالجلوس عليه على سبيل المجاز |
Até te salvei a vida, ontem. - Ali à porta. | Open Subtitles | حتى أني أنقذت حياتك بالأمس خارج هذا الباب. |
Numa manhã, já matei dois mil extraterrestres e salvei o mundo. | Open Subtitles | في صباح واحد، قتلتُ 2,000 فضائي و أنقذتُ العالم. |
Uma vez salvei um tipo num restaurante em Hong Kong. | Open Subtitles | انقذت أحد الأشخاص مرة في مطعم في هونغ كونغ |
salvei o Palermo quando um atirador o tinha na mira. | Open Subtitles | الراجل اللى أنقذ باليرمو لما القناصه كان هايقتله فى الاستاد |
salvei a tua vida. A sandes de ovo ia matar-te com colesterol. | Open Subtitles | أنقذتك ،تلك الشطيرة كانت ستقتلك بالكولسترول |
Quando eu o salvei do Purgatório, arriscando a vida de muitos anjos. | Open Subtitles | تقصد بعدما أنقذته من المطهر والثمن كان أرواح العديد من الملائكة |
Portanto, isto é pela vida que salvei e isto é pela vida que perdi. | Open Subtitles | لذا، هذه للحياة التي أنقذتها. وهذه للحياة التي خسرتها. |
Lembrem-se que eu vos salvei a vida e trouxe felicidade no ofertório da semana que vem. | Open Subtitles | تذكرا إنقاذي لحياتيكما عندما نقدّم صحن العطاء الأسبوع القادم |
Quantos apostadores salvei na semana passada com os meus prognósticos? | Open Subtitles | ما هو عدد المقامرين الذين أنقذتهم في توقعاتي لمباراة السنة |
Não vos salvei do imposto agrícola, mas, esta noite, ninguém passa fome. | Open Subtitles | , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً |
salvei o dia, e nem ganho um beijo. Queres saber... Esquece. | Open Subtitles | غير مصدق ان انقذ اليوم ولا انال حتى قبله واحده |
Lembras-te de quando te estavas a engasgar e eu te salvei, e disseste que eu podia ficar com algum espaço de arrumação? | Open Subtitles | تذكُري حينما كنت تختنقين ,وانا انقذتك وانتِ اخبرتني انه يمكنني الحصول على مساحة في هذه الأرفف يمكنكِ الحصول على هذا |
Se calhar também salvei um. Embora ele estivesse um bocado mal tratado. | Open Subtitles | من المُحتمل أنني حافظت على حياة واحد أيضاً، كان يضرب قليلاً |
Mas salvei seis vidas naquele avião. Seis vidas. | Open Subtitles | ولكني قمت بإنقاذ ستة أرواح من على تلك الطائرة ستة أرواح |
Caso não tenhas reparado, eu salvei o teu. | Open Subtitles | في حالة لم تلاحظ ذلك أنا من قام بإنقاذك |