| Até que se passou algo, que não deixou margem para dúvidas. | Open Subtitles | ثم حدث شيء وضعت هذه المسألة التي وراء كل شك |
| Não sei nada que do que se passou com aqueles dois. | Open Subtitles | لا أتذكر ماذا حدث مع هؤلاء عندما وقعت هذه الحادثة |
| Depois do que se passou ontem, sei que vai despedir-me! | Open Subtitles | بعد ما حدث بالأمس، أعرف أنت النار ستعمل لي. |
| Não consigo ser tão indiferente a este tipo de coisas, depois do que se passou com o Pop. | Open Subtitles | أنا آسفه ولكن لا يمكنني المزاح بشأن تلك الأمور تعلم , بعد ما حدث لـ بوب |
| Achas que não sei o que se passou nesse dia? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أني أعلم بما حصل فعلاً ذلك اليوم؟ |
| A Federação nunca saberá o que se passou aqui. | Open Subtitles | الحكومة الفيدرالية لن تعرف قطّ بما حدث هنا. |
| James, conta-me o que realmente se passou na Coreia do Norte. | Open Subtitles | جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية |
| Para ser franco, xerife, não sei o que se passou. | Open Subtitles | لأكون صريحاً، أيتها المأمورة، لا أعلم ما الذي حدث |
| Eckles, pensamos que algo se passou na viagem que provocou tudo isto. | Open Subtitles | نعتقد بأن شيئا قد حدث على صيدك والذي سبب كل هذا |
| O responsável encontrou-a esta manhã, o que se passou ontem à noite? | Open Subtitles | عداء ببطء وجدت لها هذا الصباح. ما حدث الليلة الماضية ؟ |
| Que se passou? Perdi toda a fase do Dragon Tales? | Open Subtitles | ماذا حدث أنا تخطيت كل فترة مسلسل ظل التنين |
| Prometo que não vão, porque vamos dizer-lhes o que se passou. | Open Subtitles | أعدك أنهم لن يفعلوا لأننا . سنقول لهم ماذا حدث |
| Na outra noite, eu estava particularmente vulnerável e acho que o que se passou entre nós foi demasiado rápido. | Open Subtitles | الليله الاخري , كنت في مكان عرضة بشكل خاص و أعتقد ما حدث بيننا كان متسرعا قليلاً |
| O que se passou? O que é que o Ryan queria? | Open Subtitles | مرحبا , ماذا حدث مع رايان مالذي كان يريده ؟ |
| Pare, por favor. Temos de falar sobre o que se passou. | Open Subtitles | حسنآ ذلك يكفي توقف علينا الذهاب للتحدث عما حدث هناك |
| Sei tudo o que se passou entre ti e a tua pequena... | Open Subtitles | أعرف كل شيء عمّا حدث ..وعمّا استمر بينك وبين فتاتك الصغيرة |
| Então, porque não... me contas o que se passou, está bem? | Open Subtitles | لذا لِمَ لا تخبرني وحسب بما حدث ، موافق ؟ |
| Tens a certeza de que me contaste tudo o que se passou? | Open Subtitles | امتأكدون انكم قد اخبرتموني عن كل ما حدث معكم هناك ؟ |
| As tuas radiografias vão contar-nos exactamente o que se passou contigo. | Open Subtitles | إن صور أشعتكِ سوف تخبرنا بالتحديد ما الذي حصل معكِ |
| Achas que vou olhar para um demónio, e de repente sair da linha, como se depois do que se passou, não tivesse aprendido a minha lição. | Open Subtitles | أتظنني سألقي نظرة واحدة على كائن شرير و سأعود إلى عادتي القديمة بشرب دمائهم و كأنني لم أتعلّم درسي بعد كل ما جرى |
| O que se passou mesmo com aquela mulher de tarde? | Open Subtitles | مالذي كان يجري حقاً هذه الظهيرة مع تلك المرأة؟ |
| É como ler um diário. Não só nos diz o que se passou durante o dia ou a semana, mas também a sua história evolutiva. | TED | إن هذا يشبه قراءة مذكراتها، ليس فقط إخبارنا كيف مر يومها أو أسبوعها، ولكن حتى تاريخها التطوري. |
| Feliz dia dos namorados. O que se passou contigo? Estás bem? | Open Subtitles | عيدُ حبٍ سعيد ماذا حدثَ لك ،، هل أنتَ بخير؟ |
| Vamos para lá agora para descobrir o que se passou. | Open Subtitles | إننا متجهون إلى هناك الآن لنعرف ما الخطب. |
| Enfim, quiseste que te contasse tudo o que se passou, diante dela. | Open Subtitles | على اى حال , انت تريدنى ان اخبرك بكل ماحدث لها |
| Não sei o que se passou, Paul, eu ... levei-a para a sala de recobro e dois minutos depois ela estava azul, quer dizer... | Open Subtitles | و بأنه يحبني , و أنه لا يعتقد أنني أحبه ليس بحق و بأنه مرت علينا سنتان , ننفصل و نرتبط .. |
| Olhe, lamento imenso o que se passou na outra noite. | Open Subtitles | أنظرى، أَنا آسفُه جداً حول ما حَدثَ الليلَه السابقة. |
| Vou descobrir o que se passou connosco lá em baixo. Não me importa o tempo que demore. | Open Subtitles | سأكتشف ماذا حلّ بنا هناك بالأسفل لا آبه كم سيستغرقني الأمر. |
| Já se passou algum tempo desde que era um activo na indústria do petróleo. | Open Subtitles | لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط |
| Gosto de pensar no que se passou quando as uvas cresciam... como o sol brilhava... se choveu. | Open Subtitles | أحب أن أفكر فيما كان يحدث قرب العنب وهو ينمو كيف كانت الشمس مشرقة ، وعندما تمطر |
| Sendo verdade, como explica o que se passou com a mulher do Tenente Manion? | Open Subtitles | ان كان ذلك صحيحاُ،فكيف تُوضّحُين ماذا حَدث مَع زوجةِ الملازم أوّلِ مانيون |
| Ninguém sabe muito bem o que se passou entre eles. | Open Subtitles | لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً. |