Apenas alguém que uma vez também teve o seu próprio adversário. | Open Subtitles | أنا شخص ما كان لديه مرةً خصمٌ قوي خاص به. |
Colectores de órgãos, estudantes de Medicina sem cadáveres, satânicos, cientistas loucos a querer criar o seu próprio monstro. | Open Subtitles | حاصدي الأعضاء البشريّة، طلاب الطب المُشرّحين للجثث، عبدة الشيطان، العلماء المجانين الذين يتطلعون لخلق وحوشهم الخاصّة. |
Elas têm uma segunda enzima que produz um segundo sinal e que tem o seu próprio recetor. Esta molécula é a linguagem geral das bactérias. | TED | فاذا لديها إنزيمة اخرى تقوم بعمل إشاره اخرى ولديها جهازاستقبال خاص بها وهذا الجزيء هو لغه التعامُل بين البكتيريا |
O rei tem seu próprio confessor. | Open Subtitles | إن للملك قسيس الاعتراف الخاص به وهي أحقية هامة مقصورة على البلاط |
Ela colocou o código do Wave Bubble na internet e se você não tem tempo para fazer o seu próprio, você pode comprar um. | TED | ومن ثم رفعت تصميمها إلى شبكة الإنترنت ، وإذا لم تجد الوقت الكافي لبناء نظام خاص بك ، بإمكانك شراء أحدها . |
Quer o seu próprio legado e não há legado como um neto. | Open Subtitles | إنّه يريد إرثه الخاصّ به و لا إرث أفضل من حفيد |
Além disso, os horizontes urbanos são habitats muito específicos com os seus próprios insetos, plantas e animais, e mesmo o seu próprio clima. | TED | بالإضافة أن الأفق تمثل مساكن حضرية مميزة بدرجة كبيرة بما تحتويه من حشرات ونباتات وحيوانات، وحتى الطقس الخاص بها. |
Instalar o seu próprio churrasco não é mais difícil do que construir um aviário ou uma piscina olímpica. | Open Subtitles | بناء شواية خاصة بك ليس أصعب من بناء سقيفة طيور أو مسبح أولبياد متوسط الحجم |
Certamente o Conde tinha o seu próprio modo de vida. | Open Subtitles | لا شك وأن الكونت كانت لديه مفهوم خاص به عن الحياة. |
E tem carteiras de motorista suficientes para... criar seu próprio DETRAN. | Open Subtitles | انظر لكل هذه الرخص للقيادة بامكانه انشاء فرع للمرور خاص به |
Ela depositará até 30 ovos por dia, cada qual com seu próprio fio. | Open Subtitles | ستبيض حتى 30 بيضة يومياً. كلّ على ساقه الخاصّة. |
Devia preocupar-se mais um pouco com o seu próprio bem-estar. | Open Subtitles | عليكِ أن تُبدي المزيد من الاهتمام بمصلحتك الخاصّة |
Ao princípio, ela dormia no meu caixão... enrolando o meu cabelo com os seus dedinhos... até ao dia em que quis o seu próprio caixão. | Open Subtitles | في البداية كانت تنام في تابوتي كانت تحيط أصابعها الصغيرة حول شعري وتمر الايام وتطلب تابوت خاص بها |
Esta casa se calhar tem o seu próprio código postal. | Open Subtitles | هذا المكان ربما يمتلك رمز التلفون الخاص به. |
Tem o seu próprio código numérico para o alarme dela? | Open Subtitles | اذا لديك رمز خاص بك لنظام الانذار الخاص بها ؟ |
E assim o forasteiro desfruta da adulação dos seus novos amigos afundando-se ainda mais na guacamole do seu próprio engano. | Open Subtitles | و هكذا يتشمّس الغريبُ في تملّق أصدقائه الجدد. غارقاً أكثر في لذّة احتياله الخاصّ. |
Entretanto ela está no seu próprio filme pornográfico, fodendo esse... esse tipo. | Open Subtitles | في نفس الوقت كانت منغمسة في فيلمها الإباحي الخاص بها ..تضاجع هذا هذا الشاب |
Então alugou o seu próprio espaço e escondeu lá o Rolls. | Open Subtitles | لذا كنت استأجرت مساحة خاصة بك واختبأ رولز هناك. |
És um idiota, Starscream, uma vez que passemos as defesas em seu próprio transportador e destruamos a Cidade Autobot, os Autobots serão derrotados | Open Subtitles | أنت غبي يا ستارسكريم عندما نتسلل إلي أنظمة الأنذار الأولية لديهم في المكوك الخاص بهم وندمر مدينة الأوتوبوت |
E agora ele tem o seu próprio exército. | Open Subtitles | والآن لديه جيشا من تلقاء نفسه. |
Estou a pedir com gentileza, para o seu próprio bem, que não vá em frente com isto. | Open Subtitles | حسناً، إنني أطلب منك بلطف، ومن أجل مصلحتك الخاصة، ألاّ تفعل هذا |
O que sei é que és uma terrorista, que traiu o seu próprio País. | Open Subtitles | ما أعلمه انك إرهابية خائنة لوطنك |
Com o seu próprio cheiro especial, que tanto era maravilhoso como nojento. | Open Subtitles | مع رائحة خاصة به التي كانت رائعة جدا و مثيرة للاشمئزاز |
A empresa brasileira Semco Group famosamente deixa os seus colaboradores definirem o seu próprio horário de trabalho e até os seus salários. | TED | الشركة البرازيلية مجموعة سيمكو تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم. |
Então, o vampiro, o teu criador, alimenta-te com o seu próprio sangue. | Open Subtitles | ثمّ مصاص دماء ؟ المولى، يَغذّيك من دمَّهم الخاصَ |