"sociedade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجتمع
        
    • مجتمع
        
    • للمجتمع
        
    • شراكة
        
    • الجمعية
        
    • الشراكة
        
    • المجتمعات
        
    • المُجتمع
        
    • مُجتمع
        
    • المجتمعِ
        
    • رابطة
        
    • بمجتمع
        
    • جماعة
        
    • مجتمعنا
        
    • مجتمعاً
        
    A questão é que há algo que estes laboratórios têm a oferecer à sociedade e que é possível encontrar em qualquer outro sítio. TED الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر.
    Havia um mercado lucrativo na sociedade para convencer todas as pessoas que tinham que ter um certo aspeto, para terem uma vida sexual. TED لذلك كان هناك سوق رائج ضمن المجتمع بغرض اقناع الجميع بأن يظهروا بشكل معين لكي يتمتعوا بحياة جنسية أفضل، أليس كذلك؟
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Como não há um plano de reintegração para estes jovens, eles regressam à sociedade praticamente sem nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    Proponho juntar os nossos recursos e entrarmos numa sociedade. Open Subtitles أقترح بأن نجمع مواردنا وندخل في شراكة ..
    Na sociedade Americana de Física, havia um bonito póster a encorajar os estudantes de cor a tornarem-se físicos. TED وضعت الجمعية الفيزيائية الأمريكية هذا الملصق الجميل لتشجيع الطلاب من الأعراق الأخرى ليصبحوا علماء فيزياء.
    O sexo é como uma pessoa se apresenta na sociedade. TED نوع الجنس هو كيفية تقديم الأشخاص أنفسهم إلى المجتمع.
    E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. TED ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه.
    Penso que, se impedirmos as pessoas com deficiências de participarem na ciência, cortaremos as nossas ligações com a história e com a sociedade. TED أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع.
    Se os nossos profissionais e mesmo os estudantes, não percebem isso, a sociedade paga um preço elevado. TED إذا لم يتمكن المحترفون، بل وحتى الطلاب، من فهم هذا الأمر سيدفع المجتمع ثمنًا غاليًا.
    A forma de pensarem sobre o espaço, o tempo e movimento, por um lado, e a sociedade por outro lado, eram muito próximas. TED طريقتهما في التفكير عن الزمان والمكان و الحركة، من ناحية و التفكير عن المجتمع من ناحية أخرى، كانا متقاربين لحد كبير.
    Pouco a pouco, espero poder continuar com este trabalho e continuar a focar as lentes da sociedade para que mais ninguém seja esquecido. TED شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر.
    Claro que a sociedade de hoje é muito diferente. TED لكن بالطبع، فإن مجتمع اليوم قد تخطى ذلك.
    Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. TED إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر.
    Raskolnikov racionaliza que o seu progresso ao custo da exploração da morte da penhorista seria benéfico para a sociedade. TED راسكولنيكوف يبرر ذلك بأن ازدهاره الخاص سيكون على حساب موت امرأة مُرابية سيكون ذلك فائدة قصوى للمجتمع.
    É uma ameaça para a sociedade desde os 12 anos. Open Subtitles لقد كان تهديدا للمجتمع منذ كان عمره 12 عاما
    Uma sociedade que impedisse que qualquer forasteiro ao chegar montasse outra... e dizermos que está tudo bem se tirarmos a nossa parte. Open Subtitles شراكة تمنع أي شخص آخر أن يأتي ويبني صىالوناً آخر. بدون أن يأخذ إذناً مني ومنك ونأخذ حصتناً.
    Aqui construímos a sociedade Geral de Autores e Editores, um edifício cultural. TED بنينا هُنا الجمعية العامة للمؤلفين والمحررين، وهو مبنى ثقافي.
    Não sabemos se me oferecerá sociedade. Simplesmente não sabemos. Open Subtitles أعني، نحن لا نعرف أنه سيعرض عليّ الشراكة
    E do mesmo modo, nós, idosos, não somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. TED وفي المقابل، نحن كبار السن لسنا بارعين في استخدام التقنيات الأساسية للحياة في المجتمعات الحديثة.
    Mais uma vez, iremos devolver a sociedade aos humanos. Open Subtitles لُنعيد المُجتمع البشري مرة آخري الي ايدي البشر
    Uma sociedade apática e pouco disposta a aprender do passado está condenada. Open Subtitles مُجتمع غير مُكترث وغير راغب للتعلّم من ماضيه... فمحكوم عليه بالهلاك.
    E uma ameaça ao bem-estar das crianças e a sociedade. Open Subtitles وهم خطرون إلى ملكِهم رفاهية الأطفالِ بالإضافة إلى المجتمعِ.
    Foi ordenado para o bem da sociedade dos homens, que só pode ser forte e feliz, quando os laços do casamento se mantêm honradamente. Open Subtitles اُوصي به لصالح المجتمع البشري، الذي سيكون أقوى وأسعد... فقط بتعظيم رابطة الزواج...
    Um Ranger da Meia-Noite reimaginado e relevante para a nossa sociedade. Open Subtitles انها اعادة تخيل شخصية جديدة لحامي الليل مرتبطة بمجتمع اليوم
    Há uma sociedade celta secreta fundada por arqueiros aprendizes e mestres. Open Subtitles هناك جماعة سرّية أسّسها مجموعة من تلاميذ ومعلّمي رميّ السهام.
    A arte deveria ser uma das ferramentas para melhorarmos a nossa sociedade. TED الفن يجب ان يكون احد الادوات التي نطور مجتمعنا من خلاله
    Viu uma sociedade temente a Deus rumando à industrialização total. Open Subtitles رأى مجتمعاً يخاف من الآلهة محوّلاً نحو التصنيع الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more