Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. | TED | ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث. |
E pensei que Talvez pudesse ser jornalista e ginecologista. | TED | ففكرت، ربما أستطيع أن أكون صحافية وطبيبة نساء. |
Ou Talvez você seja daquelas pessoas que sempre ansiaram por mais criatividade. | TED | أو ربما أنت أحد هؤلاء الذي يطمح دائماً للمزيد من الابداع |
Podemos usar este líquido, se quisermos um material resistente por exemplo, para substituir veias periféricas, ou Talvez um osso completo. | TED | وربما يمكن إستخدام ذاك الكيلفر السائل إن احتجتم إلى شيء أقوى لتعويض الأوردة الطيفية، أو ربما عظمة بأكملها. |
Talvez ele soubesse e escrevesse o Postulado das Paralelas para deixar que espíritos curiosos tirassem a limpo esses pormenores. | TED | ربّما كان يعلم وكتب عن قصد المُسلَّمة المتوازية بهذه الطريقة ليدع العقول الفضولية بعده أن يستخرجوا التفاصيل |
E, imagino, injeta-se aquilo Talvez num ovo de avestruz, ou qualquer coisa parecida. Depois espera-se. Espantosamente, nasce um pequeno bebé dinossauro. | TED | ومن ثم تضعه في بيضة نعامة ربما او نحو ذلك ومن ثم تنتظر تترقب .. وسيخرج لك ديناصور صغير |
Mas para aquela pessoa, Talvez tenhamos dado um conselho. | TED | لكن إلى ذلك الشخص ربما أعطيناه بعض النصيحة |
E então pensei, bom, Talvez eu possa fazer algo. | TED | وبعدها فكرت, حسنا ربما بمقدوري ان افعل شيئا |
Eu penso que Talvez o aparecimento das primeiras células foi tão provável como a aparecimento das estrelas. | TED | أعتقد أنه ربما كان خروج الخلايا الأولى إلى الحياة كان واردا بنفس احتمال تكوّن النجوم. |
À medida que continuamos a ler, Talvez encontremos interesses por trás disto. | TED | أنه ربما هناك نوع من الغطاء السياسى خلف بعض من هذا. |
Durante muito deste trabalho, descobrimos, ou eu descobri uma coisa que me fascinou muito — Talvez se lembrem. | TED | وعبر مسيرتي بهذا العمل وجدنا شيئاً .. وجدت شيئاً أبهرني حقاً .. و ربما يمكنكم تذكره |
Portanto, homens, Talvez queiram ajudar um pouco mais nos trabalhos domésticos. | TED | بكلمات أخرى,أيها الرجال,ربما يجب ان تطوروا اداءكم في القسم المحلي |
Esta é uma segunda experiência: Se pudermos fazer uma cópia do nosso corpo, Talvez queiramos fazer uma da nossa mente. | TED | هاك تجربة ثانية: لو كان بإمكانك أن تصنع نسخة من جسدك، ربما تود أيضا أن تصنع واحدة لعقلك. |
Na verdade, tenho conseguido manter-me longe de hospitais há quase 30 anos, Talvez o feito de que mais me orgulho. | TED | في الواقع، لقد تمكنت من البقاء دون المستشفيات لما يقرب ثلاثة عقود، ربما يُعد هذا هو انجازي الأفخر. |
Talvez haja uma forma mais radical para olhar para isto. | TED | ولذلك ربما يكون هناك طريقة أكثر فعالية لهذا الموضوع. |
Talvez com os tornozelos cruzados. Às vezes, envolvemo-nos com os braços, assim. | TED | أو ربما تلف كاحليك مع بعضهم البعض أحيانا نمسك بذراعينا هكذا |
Seria que, trazendo estes animais para junto de nós, de modo a dar-lhes valor, Talvez eles não se tivessem extinguido? | TED | ويمكن أن يكون أن الحيوانات الحصول على إغلاق لنا حيث أن نقدر لهم، ربما أنهم لن يذهب منقرضة؟ |
As pessoas estão assustadas com os terroristas e pensam que essa vigilância Talvez esteja certa porque não têm nada a esconder. | TED | لكن الناس مذعورة من الارهابيين ثم أنهم يعتقدون أن ربما أن المراقبة على جيدة لان ليس لديهم ما يخفوه |
Talvez um restaurante onde se encontram e fazem coisas virais? | TED | ربما مطعما حيث يلتقون و يقومون بفعل أشياء فيروسية؟ |
Ou Talvez tenha amigos com quem passar a noite. | Open Subtitles | ربّما لديك بعض الأصدقاء تودّين قضاء الليلة معهم؟ |
Eu e o Lew estivemos a pensar. Talvez nos tivéssemos precipitado. | Open Subtitles | لو وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا نحن كُنّا مستعجلون في قرارِنا |
Talvez, mas um homem um dia tem de parar. | Open Subtitles | ممكن ذلك، ولكن على الرجل الاقلاع بعض الأحيان |
Se o descobrir primeiro, Talvez isso mude a situação. | Open Subtitles | لو وَجدتُه أولاً، سيدي ذلك قَدْ يُغيّرُ الموقف |
Talvez eu possa ser guiado por um empregado seu. | Open Subtitles | ربما من الممكن أن أخذ أحد الغلمان كدليل؟ |
Talvez encontre a apólice entre os seus documentos pessoais. | Open Subtitles | من المحتمل أن تجدى البوليصة بين أغراضه الشخصية |
Talvez devêssemos encontrar-nos com eles a meio do caminho. | Open Subtitles | محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق |
Quando te sentires melhor, tenho algumas perguntas. E Talvez algumas respostas. | Open Subtitles | لمّا تشعرين بحالٍ أفضل، سأسئل بعض الأسئلة، وربّما بعض الإجابات. |
Com esse aspecto, Talvez o juiz tenha pena e o deixe sair. | Open Subtitles | بطريقة فعلكِ للأمر ، فربّما سيشعر القاضي بالأسف ويسمح له بالذهاب |
Sabiam reunir-se e falar, Talvez não estivéssemos de acordo. | TED | فقد عرفوا كيف يأتون ويتحادثون، وربما تكونون مختلفين. |
Menina, Talvez queira andar com um Colt para sua defesa. | Open Subtitles | اسيدتي رُبَّمَا توَدُّين أَنْ تَأْخذَي مسدس لتشاركي في الدفاعِ. |
Juntos, podemos criar um arquivo de sabedoria da Humanidade, e fazendo isso, Talvez aprendamos a ouvir mais e a gritar menos. | TED | إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ. |