"te vai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يقوم
        
    • لن يصيبك
        
    • خاطرك
        
    • سيخرجك
        
    • سيراكِ
        
    • سيرفع من
        
    • سيبهجك
        
    • سيجعلك تشعر
        
    • سيحبك
        
    Ele não te vai salvar a pele. Open Subtitles رجل سياسي أسود من الكونغرس لن يقوم بإنقاذ مؤخرتك البيضاء
    Ele não te vai contratar só por lhe ligares mais vezes. Open Subtitles لن يقوم بتعيينك فقط لأنك أكثر من يتصل به
    Pelo menos, sabemos que a faca não te vai magoar nem a mais ninguém. Open Subtitles حسناً، بني، على الأقل، نعلم أن السكين لن يصيبك أو أي شخص آخر بعد الآن
    Escreve o que te vai no pensamento, se os cotos te deixarem ser escriba. Open Subtitles اكتبِ ما يجول في خاطرك وعبري عن معانيك كذلك وإذا سمحت لكِ أطرافك المبتورة فاظهري المكتوب
    É o que te vai fazer recuperar de toda esta merda. Open Subtitles هذا هو ما سيخرجك خارج هذه الأمور كلها
    E mais, se um gajo te quiser ver, acredita, que ele te vai ver. Open Subtitles و أيضاً، إذا أراد شاب أن يراكِ صدقيني سيراكِ
    Vou dizer-te uma coisa que me envergonha mas que te vai animar. Open Subtitles سأقول لك شيئاً لكنه محرج تماماً، لكن سيرفع من معنوياتك
    Sei que deve ser difícil, mas estás preparado para ouvir uma coisa que não só irá fazer-te sentir melhor, como também te vai excitar rapidamente? Open Subtitles لابد ان هذا صعب لكن هل انت مستعد لسماع شى لن يجعلك احسن فقط بل سيبهجك ايضا ؟
    Digo-te o que te vai animar. Open Subtitles سأخبرك ماذا سيجعلك تشعر بتحسن..
    E não estejas nervoso, toda a gente também te vai adorar. Open Subtitles ولا تكن عصبياً من ذلك كل شخص هنا سيحبك أيضاً
    Se te queres divertir, não sou aquele que te vai impedir. Open Subtitles , إذا أردتي الإحتفال . أنا الأخ الذي لن يقوم بإيقافك
    Aqui ninguém te vai segurar a porta e merdas do género. Open Subtitles لن يقوم احد بمسك الابواب . ويفتحها لك و من هذة الهراء هنا
    É comida. Não te vai impedir de trabalhar. Vai ajudar-te a trabalhar mais. Open Subtitles إنّه طعام، لن يقوم بإيقافك بل سيساعدك على الاستمرار
    Isso é muito querido, mas... mas não te vai acontecer nada. Não enquanto eu estiver aqui. Open Subtitles هذا جميلٌ جدّاً لكنْ لن يصيبك شيء طالما أنا هنا
    Escuta. Não te vai acontecer nada. Prometo. Open Subtitles اسمع، لن يصيبك أي مكروه، أعدك.
    Leon, não te vai acontecer nada. Open Subtitles ليون، لن يصيبك أي سوء.
    Vens até ao meu clube e dizes-me o que sentes, o que te vai na alma. Open Subtitles لقد أتيت هنا إلى النادي وفتحت لي قلبك... وأخبرتني بما يدور في خاطرك مباشرة
    Fizeste a tua cama, Metatron, e nada te vai livrar disso. Open Subtitles (أنت الذي جلبت هذا لنفسك يا (ميتاترون ولا شيئ سيخرجك منه
    Para qualquer lado para onde toda a gente olhe, te vai ver.. - Oh, começou mesmo. Open Subtitles في كل مكان أي شخص ينظر، سيراكِ.
    Sabes o que te vai animar? Open Subtitles نعم، أتعلم ما سيرفع من معنوياتك؟
    Eu sei o que te vai animar. Open Subtitles أعرف شيء سيبهجك
    Ainda te vai fazer mais fome. Open Subtitles هذا سيجعلك تشعر بالجوع أكثر
    Quem te vai amar se conquistares o planeta, Morty Junior? Open Subtitles من تظن سيحبك إن حكمت الكوكب يا مورتي الإبن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more