"teria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنتُ
        
    • لكنتُ
        
    • اكن
        
    • ليكون
        
    • لكنت
        
    • كنت قد
        
    • كان يمكن أن
        
    • شأنه
        
    • كُنْتُ
        
    • لتكون
        
    • سيكون
        
    • يكن
        
    • ما كنت
        
    • سيتوجب
        
    • سأضطر
        
    Se soubesse que bastava isto para te ter no mesmo quarto comigo, já teria sido esfaqueado há mais tempo. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر
    Ainda bem que ele disse F.O.P. Caso contrário, teria de dançar. Open Subtitles شكراً للرب أنّه اختار الثقبة السالكة وإلا كنتُ سأضطرّ للرقص
    Não há nada de errado. Eu teria reparado. Cheira-lhe a alguma coisa? Open Subtitles ،كل شيء على ما يرام، لكنتُ لاحظت أتشمّ أي شيء ؟
    Nunca teria mandado os rapazes vir aqui em primeiro lugar. Open Subtitles لم اكن لارسل اولادي الي هنا في المقام الاول
    Não teria sido necessário, se a mulher não o tivesse provocado. Open Subtitles لم يكن هذا ليكون ضروريا لولا أن بدأته السيدة الجنوبية
    Sorte sua que não disse. Eu teria matado os dois. Open Subtitles كن سعيدا لأنك لم تفعل لكنت قتلتكما انتما الاثنان
    Se eu tivesse visto a sua irmã primeiro, teria sido tudo diferente. Open Subtitles بالتأكيد إذا كنت قد قابلت شقيقتك أولاً لكان الموقف مختلفاً تماماً
    Se ele quisesse nós machucar, teria feito na noite passada. Open Subtitles ،لو أراد إيذائنا كان يمكن أن يؤذينا ليلة الأمس
    Nem teria nada, não teria dinheiro, estava a viver com $15.00 dólares por semana em Nova Iorque. Open Subtitles لم يكنّ لدي شيء. لم يكنّ لدي نقود. كنتُ أعيش بحوزتي 15 دولار في الأسبوع.
    Para tua informação, teria aceitado qualquer resposta, excepto procriar. Open Subtitles لمعلوماتك، كنتُ سأعتبر أية إجابة صحيحة عدا التوالد
    Porque se tivesse tomado outras opções, não te teria conhecido. Open Subtitles لأني لو كنتُ إنتقيتُ خيارات مُختلفة فما كنتُ قابلتكِ
    Se quisesse isso, teria ido a casa passar os feriados. Open Subtitles لو أردت هذا، لكنتُ سافرت الى بيتى فى العيد
    Ouve, ontem nem teria considerado a hipótese de lhe ligar. Open Subtitles حسنا ، بالامس لم اكن حتى لافكر بالاتصال بها
    Nunca o teria feito se soubesse que estava alguém lá dentro. Open Subtitles لم اكن لافعلها ابدا ان كنت اظن ان هنالك احد
    teria sido mais brilhante se não chegasses á última hora. Open Subtitles كان ليكون أكثر عبقرية لو وصلت في وقتٍ أبكر
    Aquele estudante... se meu trabalho não dependesse disso... já o teria jogado contra a parede há muito tempo. Open Subtitles ذلك الطالب لو لم تعتمد وظيفتي على ذلك لكنت سحقته سحقًا بهذا الجدار منذ زمن طويل
    Se me tivesse posto de lado, teria assumido logo essa posição. Open Subtitles لو كنت قد قررت رفضي كليا، لكنت قلت ذالك بوضوح.
    Se eu não tivesse agido, teria tido insônias para a vida. Open Subtitles لو لم أفعل، كان يمكن أن أكون مؤرق مدى الحياة.
    Isso teria causado enormes quantidades de poeira de açúcar no ar. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يُسبّب كميات هائلة من غبار السكّر
    E não teria ido ter consigo se não fosse o último recurso, Open Subtitles وأنا ما كُنْتُ سأَجيءُ إليك إذا هو ما كَانتْ سبيل أخير،
    E creio que a companhia de seguros também teria dúvidas. Open Subtitles و شركة التأمين أيضاَ كانت لتكون لديها شكوك أيضاَ
    Por isso, se alcançássemos oito pontos na clínica, creio que seria um grande feito que teria um enorme impacto na saúde humana. TED فإذا تمكنّا من تحقيق ثمان نقاط في العيادة، أعتقد أن هذا سيكون حلاً كبيراً وله تأثيرٌ كبير على صحة الإنسان.
    disse-me que, de qualquer modo, teria sido incapaz de ver ou de sofrer as injustiças sem fazer nada. TED وقال لي انه لم يكن بمقدوره ان يشاهد او يعلم بالظلم دون ان يتصرف حيال ذلك
    Só quero que saiba que nunca teria sobrevivido sem si. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرف أننى ما كنت سأنجح بدونك
    teria de lhe mentir e seria uma mentira à mesma. Open Subtitles سيتوجب علي أن أكذب عليه وهو كذب بكل الاحوال
    Mas então teria que ficar aqui e perder mais tempo. Open Subtitles لكني سأضطر الى البقاء هنا وأفقد المزيد من الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more