"tudo o que eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما
        
    • كلّ ما
        
    • بكل ما
        
    • جل ما
        
    • كُل ما
        
    • كل شيء أنا
        
    • كل شيء شعرت به
        
    • كل ماكنت
        
    • ذراعيكِ
        
    • وكلّ ما
        
    Por que não podes fazer tudo o que eu faço? Open Subtitles أراهن أنك لا تستطيع فعل كل ما استطيع فعله
    tudo o que eu pensava, era que não ia ver-vos outra vez. Open Subtitles كل ما كنت أفكر به هو أنني لن أراكم مجدداً يافتيات
    Acredito nos direitos dos gays, porque quando vejo pessoas gays tudo o que eu vejo são pessoas, normais como os outros americanos. Open Subtitles أؤمن بحقوق ألشواذ لأنني أريد أن أرى ألشواذ فرحين كل ما أريدة من ألناس أرى ناس عاديون مثل كل أمريكي
    Estávamos os dois ao telefone. Ouviu tudo o que eu disse! Open Subtitles كنا على الهاتف معاً، لقد سمعت كلّ ما قولته لك
    Sr. Hammond, Sinto muito, Eu disse tudo o que eu sei, senhor. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    tudo o que eu quis foi divertir-me na faculdade. Open Subtitles كل ما كنت أريده كان سذاجة الخبرة الجامعية
    tudo o que eu sei, é que estes gajos são bons, eles fazem grande volumes com muitos produtos. Open Subtitles ، كل ما اعرفه أن هؤلاء الرجال يعملون فى هدوء ينقلون كميات كبيرة فى هدوء تام
    Um pagamento apenas. É isso tudo o que eu quero. Open Subtitles إدفعوا لي مرة واحدة فقد، هذا كل ما أريده
    Sim. tudo o que eu preciso é uma música inspiradora... Open Subtitles أجل ، كل ما أحتاجه هو بعض الموسيقى الملهمة
    Estás na defensiva, e repetes tudo o que eu digo. Open Subtitles أو ربّما أصبحت دفاعياً وتردد كل ما أقوله لك
    tudo o que eu queria era um Natal com "minha" família. Open Subtitles كل ما أردته هو قضاء عيد ميلاد سعيد مع عائلتى
    É tudo o que eu posso fazer sem ir abaixo. Open Subtitles يكون ذلك كل ما أستطيع فعله لئلا أصاب بإنهيار
    Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟
    Eu não fiz nada! tudo o que eu disse eram tretas! Open Subtitles لم أفعل أيّ شيء كل ما قلته كان مجرّد هراء
    Estraguei a minha única oportunidade de ser espião e tudo o que eu queria era fazer parte desta equipa, Casey. Open Subtitles أفسدت فرصتي الوحيدة لصبح جاسوس والشيء هو يا كيسي كل ما أردته هو أن أكون جزء من الفريق
    Por isso tudo o que eu levar tem de parecer inocente. Open Subtitles لذلك كل ما احتاج ان اخذه يجب ان يبدو بريئاً
    Diz que quer ouvir tudo o que eu ouvir, para ter a certeza que não é mau. Open Subtitles يقول أنه يرغب بسماع كلّ ما أسمع، ليحرص على أني لا أسمع شيئاً سيئاً
    Eu posso te dar tudo. tudo o que eu quero é o seu amor. Open Subtitles أستطيع أن أعطيك كلّ شئ كلّ ما أريده هو حُبّك
    Tenho te ajudado com tudo o que estás a fazer, pode parecer mais do que justo quando tudo... o que eu tinha que fazer era cuidar dos animais da terra. Open Subtitles أعني بكل ما قمت به كنت أرى الإنصاف عندما كان كل ما أفعله هو الإهتمام في المواشيء
    Só quero aguentar mais um dia. É tudo o que eu quero. Open Subtitles أريد أن ينتهى اليوم بسلام هذا جل ما أريده
    O era um homem negro, africano, que se burlava e desafiava tudo o que eu queria que fossem os negros. Open Subtitles كانَ رجلاً أسوداً أفريقياً سخرَ و تحدّى كُل ما أردتهُ أن يكونَ الرجل الأسود عليه
    Pois, como é que tudo o que eu te enviei nas últimas 4 horas... acabou na Tv? Open Subtitles نعم، كيف يأتي كل شيء أنا أرسل لك في الساعات الأربع الماضية ينتهي على التلفزيون؟
    tudo o que eu senti com a Annie, eu costumava sentir pela Joanne. Open Subtitles كل شيء شعرت به نحو "آني شعرت به نحو"جوان
    tudo o que eu queria era o bastante para acabar de pagar o barco. Open Subtitles كل ماكنت أريده هو مبلغ كافي من المال لدفع تكاليف المركب
    no êxtase de seu abraço é tudo o que eu desejo Open Subtitles فخلاص هذا الأمر بين ذراعيكِ ذلك كل ما أتمناه
    Ele estava em grande dor e tudo o que eu sentia era raiva. Open Subtitles كان يتألم كثيراً، وكلّ ما شعرتُ به هو الغضب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more