"uma chamada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكالمة
        
    • اتصالاً
        
    • إتصال
        
    • مكالمه
        
    • إتصالاً
        
    • اتصالا
        
    • نداء
        
    • اتصال واحد
        
    • إتصالا
        
    • مُكالمة
        
    • باتصال
        
    • بإتصال
        
    • مكاملة
        
    • بمكالمة واحدة
        
    • بلاغ
        
    No verão passado, recebi uma chamada duma mulher chamada Ellie. TED في الصيف الماضي، تلقيت مكالمة من مرأة اسمها إيلي.
    Hoje recebemos uma chamada se estivermos de licença definitiva ou em folga paga que estamos a usar antes de sermos dispensados. TED اليوم ستأتيك مكالمة إذا أخذت، كما نسميها، إجازة نهائية أو إجازة مدفوعة تحاول أن تستخدمها قبل تسريحك بشكل كامل.
    Descontrai, meu, está tudo bem. Também tenho direito a uma chamada. Open Subtitles لا عليك يا رجُل، اهدأ يحقّ لي مكالمة أنا الآخر
    Sete semanas depois, eu recebi uma chamada da minha família. TED فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول ..
    A ruiva alta saiu do cinema e fez uma chamada daquele telefone. Open Subtitles فتاة حمراء طويلة خرجت من المسرح ثم أجرت إتصال من هناك
    Preciso de mais uma chamada. O meu mordomo desligou-me o telefone. Open Subtitles أريد مكالمة أخرى فلقد أغلق كبير خدمي الهاتف في وجهي
    Não ouças pelo outro telefone quando ela receber uma chamada. Open Subtitles لا تكون عصبيا في كل مرة تأتي اليها مكالمة.
    Ele fez uma chamada com o cartão ás 23:02. Open Subtitles لقد أتم مكالمة ببطاقة إتصالاته فى الساعة 11,02مساءً.
    Precisamos de localizar uma chamada telefónica, mas tem de parecer que vem do telefone da Kate Warner. Open Subtitles اريد ان نتعقب مكالمة لمعرفة شخصية المتصل نريد ان يبدو انه يأتى من هاتف كايت
    Tenho uma chamada de Sr. Perry Smith, da Prisão do Kansas. Open Subtitles لدي مكالمة لك من السيد بيري سميث من سجن كينساس
    Ontem recebi uma chamada do nosso seguro de saúde. Open Subtitles لقد أتتني مكالمة البارحة من مسئول التأمين الصحي
    uma chamada para a casa de leilões, e não ganham um centavo. Open Subtitles مكالمة هاتفية واحدة إلى دار المزاد، ولن تحصلوا على بنس واحد.
    Depois da Alice, houve uma chamada de uma tal Beth Williams... Open Subtitles بعد أليس كان هناك مكالمة من واحدة تدعى بيث ويليامز
    Nós recebemos uma chamada anónima notificando um corpo na estrada. Open Subtitles تلقينا مكالمة من مجهول ان هناك جثة في الطريق
    Vá lá, Will, esse tempo todo ao telefone, mais de uma chamada. Open Subtitles هيا، سوف، كل هذا الوقت على الهاتف، أكثر من مكالمة واحدة.
    Recebi uma chamada para o Tripp no meu escritório. Open Subtitles مكالمة لتريب أتتني على مكتبي في الثانية صباحاً
    Aqui há uns anos, recebi uma chamada do mais alto funcionário de justiça da Geórgia, o procurador-geral. TED منذ بضعة سنوات، تلقيت اتصالاً من المستشار القانوني الأعلى في ولاية جورجيا؛ من النائب العام.
    Temos uma chamada para o 112 às 9:44, segunda-feira à noite. Open Subtitles هنا لدينا إتصال 911 بالطوارئ الساعة 9: 44 مساء الإثنين
    A menos, é claro... que queiras receber uma chamada da polícia federal. Open Subtitles ..بالطبع, الا اذا كنت تفضل الاستيقاظ على مكالمه من المباحث الفدراليه
    Recorda-se de receber uma chamada na quarta-feira à noite? Open Subtitles أتذكر أنك تلقيت إتصالاً هاتفياً ليلة الإربعاء ؟
    Estou aqui pelas raparigas. Recebi uma chamada em que as queria devolver. Open Subtitles انا هنا لرؤية الفتيات , لقد تلقيت اتصالا تريد فيه ارجاعهم
    Receberá uma chamada no telemovel de um vendedor a perguntar se está interessado em liquidar a sua divida. Open Subtitles أنت ستستلم نداء على هاتفك الخلوي من سؤال البائع بالهاتف إذا أنت مهتمّ في دعم دينك.
    Mas foi efectuada uma chamada para o 112 na terça-feira, às 2h30, quando o seu carro ainda estava na sua posse. Open Subtitles لكن تم إجراء اتصال واحد إلى الطوارئ الساعة 2: 30 صباح يوم الثلاثاء
    Recebi uma chamada do Chefe do Gabinete há uma semana. Open Subtitles أجل ، تلقّيت إتصالا من رئيس الأركان قبل أسبوع
    Depois de ser investigado, se for aprovado, recebe uma chamada. Open Subtitles ، بعدما يتم فحصك إذا كُنت نظيفاً ستتلقى مُكالمة
    Pode-me emprestar o telefone? Preciso fazer uma chamada rápida. Open Subtitles أيمكنني استعارة هاتفك أريد أن أقوم باتصال سريع
    Se nós... se fizermos uma chamada, então podemos sair daqui e então estamos de volta ao caso. Open Subtitles إذا قمنا بإتصال هاتفي عندها يمكننا ان نخرج من هنا ونعود الى القضية
    Tirou-a, foi até ao telefone e fez uma chamada interurbana. Open Subtitles أخرجها وذهب بإتجاة الهاتف وقام بإجراء مكاملة بعيدة المدى
    Sabe, se eu fizer uma chamada ele é meu. Você sabe o número. Open Subtitles أنت تعلم أنه بمكالمة واحدة سيكون عندي أنت تعرف الرقم
    Vocês receberam uma chamada ontem, acho que era em relação a uma carrinha branca que vocês alugaram. Open Subtitles شاحنة حمراء كبيرة حسنآ أنظر هل تلقيتم أى بلاغ بلأمس بخصوص شاحنة بيضاء مؤجّره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more