Não vale a pena explicar. Como militar devia saber isso. | Open Subtitles | لا فائدة من الشرح أنت رجل عسكري وتعلم ذلك |
Até começar a acontecer-te a ti tabmém, não vale a pena discuti-lo. | Open Subtitles | قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد فائدة من مناقشته |
Quando eles estão com medo não vale a pena falar com eles. | Open Subtitles | سنُعطيكم 3 دقائق عندما يخافوا، فلا جدوى من محاولة التحدث معهم |
Este aqui é mais caro, mas vale a pena. | Open Subtitles | الان,هذا اسمع,انه مكلف أكثر لكن الامر يستحق ذلك |
Mas vale a pena quando se tem alguém maravilhoso... como eu tenho. | Open Subtitles | ولكنه يستحق الأمر إذا كان لديك شخص رائع كما في حالتي |
Não podemos esperar 10 ou 20 anos para descobrir se vale a pena fazer isso. | TED | نستطيع الانتظار 10 و20 سنة لاكتشاف ذلك إذا كان هذا يستحق العمل عليه. |
Diz que não vale a pena perder tempo porque coisas acontecem e que então é tarde demais. | Open Subtitles | قلها أنه لا فائدة من اضاعة الوقت لان الحوادث تحدث وحينها يكون قد فات الاوان |
Não vale a pena ficar aqui a ver a derrota do Sul. | Open Subtitles | لا فائدة من البقاء هنا والجنوب يسقط من حولنا |
- Se não sabes, não vale a pena dizer-te. - Queres dizer que não me contas. | Open Subtitles | إن كنت لا تعرف , فلا فائدة من أخبارك أتعنى أنك لن تفعل ذلك ؟ |
Sinto o cheiro do teu sangue. Não vale a pena fugir. | Open Subtitles | يمكنني أنّ أشم رائحة دمائكِ، ليس هنالك جدوى من الهرب. |
- Olha, não vale a pena sair com alguém de quem posso gostar, se o conheço no momento certo mas que neste momento seria só um homem de transição. | Open Subtitles | لا جدوى من مواعدة أحد قد يروقني لو إلتقيته في الموعد المناسب لكنه الآن لن يمثّل لي شيئاً سوى مرحلة إنتقالية |
Não vale a pena dizer às jovens que um homem não serve, não acha? | Open Subtitles | لا جدوى من إخبار فتاة شابة أن الرجل ذو سمعة سيئة، أليس كذلك؟ |
- Vamos prender um assassino. Isso vale a pena? | Open Subtitles | يمكننا إعتقال قاتل أخيراً، ألا يستحق ذلك العناء؟ |
Amor é a única coisa pela qual vale a pena lutar, é a única coisa que vai fazer-nos superar. | Open Subtitles | الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل الكفاح يستحق ذلك العناء وهذا الشيء الوحيد الذي سينجينا من ذلك |
Mas há tanta burocracia na embaixada, que nem vale a pena discutir. | Open Subtitles | يوجد الكثير من البيروقراطية في السفارة ولا يستحق الأمر حتى ذكره |
Sei que vale a pena tentar, e acredito que, no final, vamos conseguir. | TED | وأوقن أن هذا يستحق المحاولة، وأعتقد بحق أننا وفي نهاية المطاف، سننجز الأمر على أكمل وجه. |
AA: vale a pena parar aqui para pensar sobre o que isto significa. | TED | أدامز : إنه يستحق أن نتوقف هنا لنفكر ماذا يعني هذا |
vale a pena tentar. Então, eu fico aqui a ver se consigo descobrir alguma coisa | Open Subtitles | إنها فكرة تستحق العناء لذلك سأبقى هنا، لأرى ما يمكنني إيجاده |
vale a pena. Esta coisa vai pôr-te nas nuvens. | Open Subtitles | تستحق ذلك لأن هذه الأشياء سوف تفقدكِ صوابك |
Não, mas vale a pena investigar, não vale? | Open Subtitles | لا، ولكن الأمر يستحقّ البحث به، أليس كذلك؟ |
Este monte de merda? Ele não vale a pena. | Open Subtitles | هذا الرجل المليء بالتفاهات لا يستحق هذا العناء |
Por isso, antes do teu amigo se aproximar, é melhor ter a certeza que vale a pena. | Open Subtitles | لذا قبل صديقِكَ يَبْدأُ بمُهَاجَمَة أيّ قُرى... هو من الأفضل أن يَكُون متأكّد هو يساويه. |
Nós, os pais, temos toda a certeza de que vale a pena. | TED | نحن، الآباء، نحن الآباء واثقون تمامًا أن الأمر يستحق كل هذا العناء. |
Os foras-da-lei decidirão. vale a pena ficarmos com ele? | Open Subtitles | سنترك الأمر للخارجين عن القانون هل يستحق أن نبقيه ؟ |
Se não podemos viver as nossas vidas desta forma, que vida terrena vale a pena ser vivida? | Open Subtitles | وإذا كنا لا نستطيع أن نعيش حياتنا بهذه الطريقة، ما الحياة الدنيوية تستحق أن تعاش؟ |
Mas vale a pena, porque são horas de voltar a fazer as pessoas rir. | Open Subtitles | لكنها تستحق هذا, لأنه حان الوقت لي لأجعل الناس يضحكون مجدداً |