Esta é a primeira vez que isto foi filmado. | TED | هذه المرة الاولى التي يتم فيها تسجيل هذا |
E lembro-me de que estava retido em Nova York, desta vez por causa do vulcão, que obviamente era muito menos prejudicial. | TED | و اذكر باني كنت عالقا في نيويورك , هذه المرة بسبب البركان والذي كان من الواضح اقل ضررا بكثير |
E essa foi a primeira vez que constatei isso. | TED | وكانت المرة الاولى التي تعرفت فيها على ذلك. |
Uma vez apostei essa quantia num cavalo que perdeu. | Open Subtitles | تعلم، ذات مره راهنت ب40,000 على حصان حلبالمركزالأخير،ثماشتريتالحصان. |
Eu adoraria ver o primeiro filme outra vez, uma espécie de aquecimento para a sequela que vem aí. | TED | الآن أحب مشاهدة الجزء الأول مرة اخري كإحماء قبل مشاهدة الجزء الثاني الذي سيعرض الأسبوع المقبل. |
Mas desta vez acho que vamos nogociar segundo as minhas regras. | Open Subtitles | ولكن هذه المرّة لدي فكرة ستكون الصفقة حسب بنودي انا |
Era a primeira vez que eu sentia raiva daquele homem, e ela surgiu de uma incrível reflexão. | TED | كانت المرة الأولى التي شعرت فيها بالغضب تجاه هذا الرجل وجاء ذلك من تفكير سحري. |
Foi a primeira vez que me deparei com esta ideia de que aceitar uma limitação podia levar à criatividade. | TED | هذه كانت المرة الأولى التي توصّلت فيها لهذه الفكرة أن إعتناق محدوديتك قد يكون فعلاً محركاً للإبداع. |
Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir comigo e passar por um carro da polícia. | TED | لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. |
É a primeira vez que apresentamos os dados que vocês vão ver. | TED | وهذه هي المرة الأولى التي نقدم فيها هذه المعلومات التي سترونها. |
Por isso da próxima vez que te encontrares num armário escuro agarrado à tua granada, lembra-te que todos nós lá estivemos. | TED | لذلك المرة القادمة عندما تجد نفسك في الخزانة حالكت السواد ممسكا بقنبلتك، اعلم أننا جميعنا مررنا بها من قبل. |
Aliás, não foi a primeira vez que a nossa TV nos espiou. | TED | إنّها في الواقع ليست المرة الأولى التي يتجسّس فيها تلفزيوننا علينا. |
Num estudo, disseram-nos que, se tivessem falhado no teste, da próxima vez provavelmente fariam batota em vez de estudar mais. | TED | في دراسة، قالوا لنا انهم ربما سيغشون في المرة القادمة بدلا من الدراسة اكثر اذا رسبوا في اختبار. |
Por isso da próxima vez, poderemos não ter tanta sorte. | TED | لذا في المرة القادمة، قد لن نكون محظوظين جدا. |
Mais uma vez, mitos sobre a perseguição de uma minoria alemã foram utilizados para defender uma intervenção armada. | Open Subtitles | مره أخرى تناثرت المزاعم حول أضطهاد الأقليات الألمانيه و ذلك بهدف أيجاد ذريعه تبرر التدخل العسكرى |
A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
- Você nunca está errado, mas vamos esperar esta vez que esteja. | Open Subtitles | لم يسبق لكِ أن أخطأتِ، لكن لنأمل أنّكِ أخطأتِ هذه المرّة. |
Nossos esforços deverão ser melhor coordenados da próxima vez. | Open Subtitles | جهودنا يجب أن ننسقها بصرامه فى المره القادمه |
Esses argumentos são cada vez mais fortes, com o tempo. | TED | وتزدادُ هذه النقاشات قوةً وليس ضعفًا مع مرور الوقت. |
Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. | TED | ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث. |
Uma manhã, quando estava a alimentar os porcos, reparei num pão de tomate seco de aspeto muito apetitoso que aparecia de vez em quando. | TED | في صباح يومٍ ما، عندما كنت أطعم خنازيري، لاحظت كتلة طماطم ذات منظر شهي مجفف تحت الشمس يُزرع بالعادة من وقت لآخر. |
E a criança em mim teve sorte outra vez. | TED | أنه الصبي داخلي الذي يحالفه الحظ مرة ثانية |
Já alguma vez levou 500 murros na cara numa noite? | Open Subtitles | هَلْ ضَربتَ أبداً في الوجهِ 500 مرةَ فى الليل؟ |
Alguma vez pensaste que a vida iria acabar assim? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً أن الحياة ستتغير بهذا الشكل؟ |
"Uma vez perguntaram-me se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. | TED | في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها. |
Portanto, este edifício celebra a água à medida que ela provém da central de reciclagem para poder ser filtrada pela última vez. | TED | فهذا المبنى حقيقة يحتفل بالمياة فور خروجها من حقل إعادة التدوير ودخولها في مجموعة القصب بحيث يتم ترشيحها للمرة الأخيرة |
Uma vez achei um gato morto no porta-malas. Foi repugnante. | Open Subtitles | ومرة وجت قط ميت في الصندوق كان ذلك مقرفا |