"voz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوت
        
    • صوتك
        
    • صوتي
        
    • الصوت
        
    • صوته
        
    • صوتاً
        
    • الصوتية
        
    • صوتها
        
    • صوتية
        
    • صوتكِ
        
    • الأصوات
        
    • صوتا
        
    • الصوتى
        
    • للصوت
        
    • صوتًا
        
    Vivemos numa época que favorece os cidadãos do mundo, uma época em que cada voz pode ser ouvida. TED نحن نحيا في أوقات تثمن غاليا المواطن العالمي. في عصر يمكن سماع كل صوت منفرد فيه.
    Se destruirmos o centro de comunicações que controla as raparigas, sem a voz do Blofeld elas não podem fazer nada. Open Subtitles سيدي، لو حطمنا مركز الإتصال الذي يسيطر على البنات من غير صوت بلوفيلد هؤلاء الفتيات لايمكنهم عمل شيء
    Tem uma voz toda sensual. É capaz de ser giro. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه يملك صوت مثير قد يكون لطيفاً
    "A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. TED ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء
    Então enviei-lhes muitas horas de gravações da minha voz, incluindo várias faixas audio de comentário que tinha feito para filmes em DVD. TED لذا قمت بارسال العديد من الساعات لتسجيلات صوتي تتضمن العديد من ملفات التعليق التي قمت بها على افلام الديفي دي
    voz 10: A tentar chegar a um rádio desesperadamente. TED الصوت العاشر: محاولا أن يتحصل على ذبذبات الراديو.
    Agradeço a fé que têm n'Ele, nunca O tendo visto, mas cuja voz ouviram e responderam dentro dos vossos corações. Open Subtitles إننى أشكركم على إيمانكم بوجهه الذى لم تروه قط و لكنكم قد سمعتم صوته الذى تردد فى قلوبكم
    Essa voz é muito pouco específica e começa a chatear-me. Open Subtitles هذا صوت غير محدد جداً هناك، و بدأ يغضبني.
    Toma 1.000 aspirinas, bebe 200 litros de água... e fica na cama até a voz do Carlton mudar. Open Subtitles تناولي 1000 أسبيرين وإشربي 50 جالوناً من الماء وأبقي في فراشكِ إلى أن يتغير صوت كارلتون
    Queres dissolver a minha equipa dois dias antes do lançamento... quando podemos prever as acções uns dos outros, ler no tom da nossa voz? Open Subtitles أنت تريدون أن تقسموا الفريق قبل أيام من الإقلاع؟ بعدما أصبحنا قادرين على التنبؤ بتصرفات بعضنا و فهم نبرة صوت بعضنا ؟
    O problema era eu continuar a ouvir a voz do meu pai. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أني ما زلت أسمع صوت أبي في رأسي
    Uma voz como a dele daria um toque de classe à casa. Open Subtitles صوت مثله سيعطي منزلنا ما هو بحاجة إليه من لمسة كلاسيكيّة
    Tinha uma voz capaz de fazer uma loba ronronar. Open Subtitles كان لدية صوت يستطيع ان يجذب بة المشاهدين
    Tu não tens uma má voz mas não há pessoas indispensáveis. Open Subtitles لديك صوت جميل لكن ما من أحد لا يُستغنى عنه
    Podemos ter de elevar a voz para sermos ouvidos. TED لربما تضطر لرفع صوتك ليتمكن الناس من فهمك.
    A voz está também muito ligada aos níveis hormonais. TED كما أن صوتك مرتبط بدرجة كبيرة بمستوياتك للهرمونات.
    "Enquanto lentamente perdia a fala, "ganhava a minha voz. TED وانا افقد ببطىء صوتي ولكني اكتسب صوتاً آخر
    És tão alto que não consegues ouvir voz nenhuma até lá. Open Subtitles أنت طويل جدا حيث لا يستطيع الصوت أن يصل لعندك
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    É analfabeto, e comunica através de mensagens de voz. TED هو أمّي، وهو يتواصل عن طريق التسجيلات الصوتية.
    Eles nunca a viram, nunca ouviram a voz dela. Open Subtitles انهم لم يروها ابدا ولم يسمعوا صوتها ابدا
    Não havia mensagens de voz nos telemóveis dos seus amigos. Open Subtitles لم يكن هناك رسائل بريد صوتية في هواتف أصدقائك
    Gostei muito do seu tom de voz quando falou. Open Subtitles أحب سماع تلك النغمة الجميلة التى فى صوتكِ
    Por essa razão, como a voz é o som que mais ouvimos ao longo da vida, ouvimo-la menos que outros sons. TED وبسبب ذلك، وبما أن صوتك هو أكثر ما تسمعه في حياتك، فإنك تسمعه بشكل أكثر انخفاضا من بقية الأصوات.
    Mas dentre esse pessimismo, soa uma voz com fé no futuro: Open Subtitles ووسط كل هذا التشاؤم كان هناك صوتا واحدا يؤمن بالمستقبل
    Ontem à noite, o Knox foi raptado e o software de identificação de voz foi roubado. Open Subtitles ليلة البارحة تم اختطاف نوكس وسرق نظام التعرف الصوتى الخاص بة
    Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior. Open Subtitles والآن أغلق عيناك وانصت بتمعن للصوت الداخلي لنفسك
    Era uma voz humana e ele implorou-te para parares! Open Subtitles لقد كان صوتًا بشريًا, لقد توسل إليك لتتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more