"bir hayatım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لدي حياة
        
    • لي حياة
        
    • أعيش حياة
        
    • على حياة
        
    • لديّ حياة
        
    • حياة واحدة
        
    • اعيش حياة
        
    • أنعم بحياة
        
    • أحظى بحياة
        
    • حياة أخرى
        
    • عشت حياة
        
    • كانت حياتي
        
    • حياة كاملة
        
    • أملك حياة
        
    • أي حياة
        
    Yeniden evlendim, yeni bir hayatım var ve böyle kalmasını istiyorum.. yeni. Open Subtitles تزوّجت ثانية، لدي حياة جديدة، وأريد لحالي أن يبقى . . جديداً.
    Herhangi bir hayatım olmadığına göre kaybedecek bir şeyimin de olmadığını düşündüm. Open Subtitles منذ ليست لدي حياة ، الرقم الأول ليس لدي أي شيء ليخسره.
    Bir gün zamanım olduğunda benimde gerçekten sosyal bir hayatım olacak. Open Subtitles يوماً ما، عندما يتوافر الوقت أودّ أن تكون لي حياة اجتماعية
    Çok normal bir hayatım var. İşim var. Evim var. Open Subtitles أنا أعيش حياة طبيعية عادية أنا أعمل , و أملك منزل
    İşimi bıraktım, bir ailem olsun, ...gerçek bir hayatım olsun diye. Open Subtitles استقلت من الوكالة لامتلك حياة ، والحصول على حياة فعلية فعلت
    Yeni bir hayatım, bir ailem var. Bana onu yine yaptıramazlar. Open Subtitles لديّ حياة جديدة وعائلة، لا يمكنهم إجباري على فعل ذلك مجدداً.
    Çok iyi anladım. Ama, senor, yalnızca bir hayatım var. Open Subtitles أفهمك بشكل مثالي لكن سيدي، لدي حياة واحدة فقط
    Sanki tuhaf şekilde çifte bir hayatım vardı, anlıyor musun? Open Subtitles أتــعـلمــين ، لقد كنت اعيش حياة غريبــة مزدوجــة
    çünkü harika bir hayatım var, ve eğer farklı birşey yapsaydım, Open Subtitles لأنه لدي حياة عظيمة وإن كنت قد قمت بأي شيء مختلف
    Birine para verdim, aratıyorum. Böylece bir hayatım var sanıyorlar. Open Subtitles أدفع لمحاسبة الصيدلية لتتصل بي بين الحين والآخر إلى المركز، ليعتقد رفاقي أن لدي حياة خاصة
    Sanki bir hayatım varmış gibi. Burada iki saattir oturup taşlarla oynamıyormuşum gibi. Open Subtitles اعتقد ان لدي حياة اعني انني لم اكن جالسا هنا
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Buraya gelmeden önce bir hayatım vardı ve... her şey tamamlandıktan sonra da bir hayatım olacak. Open Subtitles كانت لي حياة قبل قدومي إلى هنا وسأعيش حياتي بعد انتهاء هذا كله
    Ben, sadece bir tuvalet temizleyici değildim, başka bir hayatım vardı. Open Subtitles أنا منظف ورق الحمام بالنسبة لك ولكن لي حياة أخرى.
    Aslında genç bir kız için çok normal bir hayatım var. Open Subtitles لكن جدياً أنا في الحقيقه أعيش حياة طبيعية كبنت مراهقة
    Sadece, normal bir hayatım olsun, eğitimime devam edeyim istiyorum. Open Subtitles أود الحصول على حياة طبيعية، أود أن أدرس.
    Burada iyi bir hayatım var. Deniz havası ciğerlerimi temizliyor, güneş beyaz cildimi koyulaştırıyor ve en önemlisi, mutlu olmak için paranın önemli olmadığını öğrendim. Open Subtitles لديّ حياة رائعة هنا ، هواء البحر نظف رئاتي والشمس أعطت لجلدي لون صحيّ
    bir hayatım kaldı Joanna ve onu burada geçirmek istemiyorum. Open Subtitles لديّ حياة واحدة جوانا ولا أريد أن أقضيها هنا .
    Biraz uzun sürebilir. Çok heyecanlı bir hayatım var. Open Subtitles هذا سوف يستغرق بعض من الوقت انا اعيش حياة مثيرة
    Bir randevum var. Yaygın kanaatin aksine benim de bir hayatım var. Open Subtitles لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام حيالي، فإنّي أنعم بحياة
    Harika bir cerrah olmayı ve bir hayatım olmasını becerebilir miyim? Open Subtitles هل من الممكن أن أكون جرّاحة عظيمة و أحظى بحياة خاصة؟
    Şey, sanırım bir sürü insan benim çarpık bir hayatım olduğunu söyler. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أن كثيرُ من الناس سيقولون أنني عشت حياة طائشة
    Mükemmel bir hayatım vardı. 6 yıl komada kaldım. Open Subtitles كانت حياتي مثالية حتّى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Hayatımdaki en iyi şey ve çok dolu bir hayatım var. Open Subtitles إنه أفضل شيء في حياتي ولديَّ حياة كاملة جداً
    O odada öleceğimi düşündüğüm zaman asla bir hayatım bile olmadığını fark ettim. Open Subtitles عندما إعتقدت أنني سأموت في تلك الغرفة، أدركت أنني لم أملك حياة أبداً.
    Bundan sonra bir hayatım olacaksa nedeni, o santim için savaşmaya ve ölmeye hazır olmamdır. Open Subtitles وأنا أعلم إن كنت سأحيا أي حياة.. لأني مازلت مستميتاً ومقاتلاً.. من أجل هذا الإنش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more