"bir insan" - Translation from Turkish to Arabic

    • رجلاً
        
    • إنسانة
        
    • انسان
        
    • رجلا
        
    • شخص
        
    • الإنسان
        
    • من البشر
        
    • من الأشخاص
        
    • إنسان
        
    • إنساناً
        
    • البشري
        
    • بشرى
        
    • الشخص
        
    • من الناس
        
    • انسانة
        
    Bu büyük kralın herşey için vakti var, bir insan olmaktan başka. Open Subtitles هذا الملك العظيم لديه وقتاً لكل شئ فيما عدا الوقت ليكون رجلاً
    Çünkü iyi bir insan olmaya çalışıyorum, fakat sen yoluma çıkıyorsun. Open Subtitles لأنني أحاول أن أكون إنسانة طيبة، ولكنك تواصلين الوقوف في طريقي.
    Ne kadar iyi bir insan olsan da kimse sana: Open Subtitles بغض النظر عن كونك انسان رائع لن يأتي شخص ويقول
    Üç kadını öldüren birine bir insan nasıl âşık olabilir? Open Subtitles كيف لأى احد ان يجب رجلا قتل ثلاثة نساء ؟
    Bu doğru, tedavi edilen her bir insan için 49 ameliyat yapıldı. TED هذا صحيح، تم إجراء 49 عملية جراحية على كل شخص تمت مساعدته
    ... davamızıbaşarabileceközelbir yetisiolan sadece tek bir insan var ve... Open Subtitles بأنه يوجد رجلاً واحداً لحركتنا للتحرير صاحب مصدره من النور
    Eğer bu şey bir insan veya hayvan değilse nedir? Open Subtitles إذاً, إذا لم يكن رجلاً ولا حيواناً, ما عساه يكون؟
    Bana sıradan bir insan olmadığımı, ateş ve elementlerin tımarcısısın diyor. Open Subtitles يقول إني لست رجلاً من العموم ولكني مروض النار وعناصر الطبيعة
    Bu, insanı iyi bir vasi kılmasa da kötü bir insan da kılmıyordu. Open Subtitles ومع أن ذلك لم يجعلها وصية جيدة، إلا أنه لم يجعلها إنسانة سيئة.
    Manidardır, ki benim vücuduma bir yazar olarak ama bir insan olarak da yaptıracağım tek dövme bu olabilirdi. TED ولسخرية الأمر أعتقد ربما أنه الشيء الواحد الأهم الذى كان يجب أن أوشمه على جسدي .. بصفتي كاتبة، لكن أيضاً بصفتي إنسانة.
    Elf kültürüne hayran olan başka bir insan daha gördüğüme seviniyorum. Open Subtitles انه رائع ان اقابل انسان اخر يشاركني شغفي عن حضارة الاقزام
    Size bir insan götü çizmeniz için, bir kaç kağıt bırakıyorum. Open Subtitles أنا اتعامل مع قطع من الورق وسوف ترسمون مؤخرة انسان واحد
    ama ayrılıyor olduğunu duydum ve buraya gelip sana, benim hayatımda ne kadar önemli bir insan olduğunu ve seni özleyeceğimi söylemeliydim. TED ولكني علمت أنك سترحل، فقررت ان أتي و أخبرك أنك كنت رجلا مهما للغاية في حياتي ، وأني سأفتقدك.
    Elinizde zengin bir insan karışımı vardı. Birbirinden farklı düşünen insanlar, her zaman yenilik için gerçekten iyi bir şeydir. TED لذا كنت تحصل مزيجا غنيا من الأشخاص، أصحاب تفكير يختلف من شخص لآخر، وهذا الأمر دائماً ما يكون مفيداً للإبداع.
    bir insan kılı gözün görebileceği en küçük şey kadardır. TED شعرة الإنسان تعتبر أصغر شيء يمكن أن تراه العين المجردة.
    bir insan denizinde yüzüyoruz -- -- Ortanca Dünya'nın sosyal versiyonu. TED نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط.
    Ben böyle bir insan ya da eş olmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أكون هذا النوع من الأشخاص أو الزوجات
    Yani, bir insan kılının çapına, 10 tane insan hücresi sığdırabilirsiniz. TED يمكن أن تضع 10 خلايا بشرية على امتداد قطر شعرة إنسان.
    En azından et yiyen şişman bir insan fare değil. Open Subtitles على الأقل هيَ ليست إنساناً بديناً بصفات هامستر ويأكل اللحم
    bir insan cenini, dört buçuk aylıkken sürüngen kuyruğuna sahip olur. Open Subtitles فى عمر الاربعة شهور والنصف الجنين البشري يكون له ذيل كالزواحف
    Kusura bakmayın, ama... neden bir insan bir Goa'uld'a konukçu olmak ister ki? Open Subtitles لا أقصد معارضتك ، لكن لماذا يريد بشرى التطوع ليكون مضيفا لجواؤلد ؟
    bir insan deliyse, senin olduğun gibi, deli olduğunu... biliyorsun değilmi ? Open Subtitles عندما يكون الشخص مجنون مثلك هكذا, هل تعرف 000 أنت مجنون ؟
    WPR: Ama ölçeklendirilecek bir insan sayısı yoksa şu anda bu hesapları gözlemleyen kaç kişi çalışıyor ve yeterli sayıyı nasıl belirliyorsun? TED ليس هناك عدد من الناس قابل للقياس، لكن كم من الناس لديك حاليا يراقبون هذه الحسابات؟ وكيف تحدد ما هو كافٍ لاحتياجاتك؟
    Bak, o mutsuz bir insan. Hayatında bazı şeylere ihtiyacı var. Open Subtitles اسمع، إنها انسانة تعيسة، أقصد أنها بحاجة إلى شئ في حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more