Ben sadece gizli servisten bir astsubay bekliyordum. Bu ne şeref! | Open Subtitles | كنت فى انتظار ضابط شاب ما هذا شرف لم اكن اتوقعه |
Bu ne hayatım, baskılı sorgulama mı? | Open Subtitles | ما هذا ياعزيزى ؟ أوضعتنى فى الدرجة الثالثة ؟ |
Bu ne demek biliyormusunuz. | Open Subtitles | تَعْرفُ ما هذا يُمْكِنُ أَنْ تَعْني إلى الجامعةِ؟ |
- Walt, Bu ne hâl? - Şortunu giy dedin. | Open Subtitles | والتر" ماهذا ؟" - أنت قلت إلبس سروال صغير - |
Hey, abi, sakin ol. Bu ne? Coche'um hoşuna gitti mi? | Open Subtitles | هيه , يارجل , كن هادئا , ما هذا ؟ أتروق لك سيارتى ؟ |
Tarzınızı ve güvenliğinizi korumalısınız. Bil bakalım Bu ne? | Open Subtitles | يجب أن تحافظ على إسلوبك وأن تكون فى مأمن , خمن ما هذا |
Geçen gün dudağıma , bugün gözüme bütün Bu ne! | Open Subtitles | اليوم الماضى ضربتنى على فمى و اليوم عينى ما هذا كله؟ |
Ama sen satmaya devam ediyorsun. Bu ne demek? | Open Subtitles | لكنكَ تَستمرُ ببيعها لوَحدِك، ما هذا يا رجُل؟ |
Bu ne anlama geliyor şimdi? | Open Subtitles | و ما هذا الجحيم الذي من المفترض أن تقصده ؟ |
Bu ne akılsızlık Zaara, beni çok endişelendirdin? | Open Subtitles | ما هذا الهراءِ زاره، هَلْ تَعْرفُي ما أَمْرُّ به؟ |
Beş yaşımdaydım ama yine de "Bu ne yapıyor böyle be?" demiştim. | Open Subtitles | كنت بالخامسة فقط, لكن لازلت !"أعتقد بأني قلت, "ما هذا بحق الجحيم |
Bu ne be, cadılar bayramı da bana kimse haber vermedi mi? | Open Subtitles | ما هذا ؟ يوم من الاثارة بدون ان يخبرني احد |
Eve gidemem artık. Bu ne böyle? | Open Subtitles | لا يمكنني العودة إلى المنزل ما هذا بحق اللعنة؟ |
Tanrım, birbirlerinden nefret ettiklerini biliyordum ama Bu ne böyle ya? | Open Subtitles | يا الهى انا اعرف انهم يكرهون بعضهم لكن ما هذا بحق الجحيم |
Bu mu? Bu da ne? Ben de olay var diye geldim, peki Bu ne? | Open Subtitles | الطرد لقد كتب عليه طرد خاص للمدعي العام كيم سونق جو، مالذي يجب أن نفعله؟ ما هذا الطرد بالتحديد؟ |
Tamam, Bu ne böyle? | Open Subtitles | حيث بأمكاني القول حسناً، ما هذا ، على أيّة حال؟ |
Bu ne? Mae Ri'yi seviyorsan onu bırak. | Open Subtitles | ماهذا ؟ ان كنت حقا تحب ميري , ابتعد عنها |
Bu ne saçmalık böyle! Baba, ben bu saçmalıkları söylemeyi değil onunla evlenmeyi kabul ettim. | Open Subtitles | ماهذا الكلام الفارغ يا أبي أنا وافقت فقط على أن تتزوجني |
Bilmiyorum, Bu ne, 200 ila 300 milyon A.B.D. geçerliliğinde. | Open Subtitles | لا أعلم ما الأمر هناك 200 أو 300 مليون دولار من العملة الأمريكية |
Bu ne yapacak? | Open Subtitles | أغرب عن وجهي هو بصدد فعل ماذا هذا الأحمق؟ |
Ve sen de Julia olmalısın. Bu ne güzel bir an. | Open Subtitles | و أنت لا بد أنك جوليا يا لها من لحظة جميلة |
Bu ne sevinç! Çocuğumuzun öldürülmesinde Bu ne sevinç | Open Subtitles | يالها من فرحة، فرحة عارمة بعد مقتل أطفالنا. |
Aynı anda iki şarkı çalıyorsun. - Bu ne böyle? | Open Subtitles | أنت تشغل أغنيتين مره واحده, ماهذه الأغنية أصلا؟ |
Bu ne saçma bir burjuva safsatası aileler, öğretmenler, kilise, polisler, kız kardeşinin canına kasteden bir adamın kafasını dağıtacak bir darbe yapma hakkını elinden alıyorlar. | Open Subtitles | ما ذلك الهراء البرجوازى وتأثير الأباء والمعلمين والكنيسة ورجال الشرطة الذي جعلكَ عاجز عن سحق جمجمة رجل آخر |
Bu ne anlama geliyor? | Open Subtitles | ماذا ذلك المُفتَرَضِ للعِناية؟ |
Bu ne bilmiyorum, Bu bir polis işi değil. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم هذا هو، ولكن ليس من عمل الشرطة. |
Ben kuralları yoruldum düşünmüyoruz Bu ne demek aslında bu dünyada olmak. | Open Subtitles | تعبت من القواعد التي لاتعتبر ما هي حقا تكون في هذا العالم |
Bu ne salakça bir saç kesimi. Başka bi şaç şeklin şeçemez misin? | Open Subtitles | ما هذه التسريحة البلهاء.النساء لا يحبون هذة التسريحة لماذا لا تعتمد تسريحة رجولية |
Bu ne? Neler oluyor? Bu normal mi? | Open Subtitles | ماذا هناك ما الذي يحدث أهذا طبيعي؟ |
Bu ne aşk, Bu ne dert, Bu ne huydur? | Open Subtitles | يا له من عشق رائع وألم يا لها من سعادة |
Bu ne anlama geliyor böyle? | Open Subtitles | بحق الجحيم ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ |