"eğer bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذا كان هذا
        
    • إن كان هذا
        
    • لو كان هذا
        
    • إذا كانت هذه
        
    • اذا كان هذا
        
    • إذا كان ذلك
        
    • لو هذا
        
    • لو أن هذا
        
    • إذا لم
        
    • إن كان ذلك
        
    • إن لم
        
    • ان كان هذا
        
    • إذا ذلك
        
    • إذا هذه
        
    • لو كانت هذه
        
    Ama Eğer bu tablo onun vicdanının yansımasıysa, onun yol göstermesine izin vermeliydi. Open Subtitles لكن إذا كان هذا الرسم سيظهر له ضميره ، فسوف يسمح له بتوجيهه
    Eğer bu kendinle dürüst olmakla alakalıysa, bütün hayatımın bir başarısızlık olduğuna inanıyorum. Open Subtitles إذا كان هذا حول الصدق مع نفسي أعتقد أن كامل حياتي كانت فشل
    Eğer bu hiçbir şeye değer vermemekse, o zaman ben menfaatçi biriyim. Open Subtitles إن كان هذا الأمر عبارةً عن سخرية .. إذاً فأنا شخصٌ ساخر
    Eğer bu bir cezaysa, intikamını al. Bana geri ödet. Open Subtitles لو كان هذا عقاباً إذن لتنتقم منى , رده لى
    "Eğer bu sizin çocuğunuzun elbisesinden bir parçaysa, ödülü getirin. Open Subtitles إذا كانت هذه قطعة من رداء طفلتكم إجلبوا معكم المكافاة
    Eğer bu bir okyanus gezegeniyse ve biz sadece küçük bir azınlıksak bu insanoğlunun düşündüğü bir çok şeye müdahele ediyor. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
    Ama Eğer bu saygıdeğer Reisi mutlu edecekse sapkın itiraflarına devam edebilir. Open Subtitles و لكن إذا كان ذلك يرضي دوق البُنْدُقية المبجل بإمكانها إستكمال هرطقتها
    Eğer bu şey tedavi edilmezse belki birbirimizi bir daha asla göremeyeceğiz. Open Subtitles لو هذا الشيء ليس له من علاجٍ، فلن يرى أحدنا الآخر مُجدداً.
    Eğer bu b*k yasa dışı olmasaydı, Nobel ödülüne aday olurduk. Open Subtitles إذا كان هذا الشيئ مع الرجال القانونيين سوف نربح جائزة نوبل
    - Bu silahtan gelen enerjiyi durduramayacaktır. - Eğer bu silahsa. Open Subtitles هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه من السلاح إذا كان هذا السلاح
    Eğer bu salak bir yıldönümünü kaçırmakla olacaksa, sorun yok! Open Subtitles إذا كان هذا يعني عدم القيام بذكرى سخيفة فلا بأس
    Eğer bu şey Western Hemisphere'da bir yeri açıyorsa o bulacaktır. Open Subtitles إذا كان هذا يفتح شيء في الغرب ، ل العثور عليه.
    Eğer bu standart Amerika renk kodlaması ise yeşil olmalı. Open Subtitles إن كان هذا تلوين أمريكي معياري، يجب أن يكون الأخضر.
    Eğer bu benim kocam olsaydı bir daha doğru düzgün yürüyemezdim. Open Subtitles إن كان هذا زوجي لن أكون قادرة على المشي بإستقامة مجدداً
    - Eğer bu gerçekten oğlunla ilgiliyse onun ölmek için büyümesini istemezdin. Open Subtitles .. إن كان هذا بشأن إبنك لن تُريد أن ينضج لكي يموت
    Eğer bu adamda bir gram akıl varsa, beyzbola geri döner. Open Subtitles يا رجل، لو كان هذا الرجل ذكياً لعاد إلى كرة السلة
    Eğer bu elektrik şirketi benim olsaydı, bu asla yaşanmazdı. Open Subtitles إذا كانت هذه هى قوة رفقائى فهذا لن يحدث أبدا
    Eğer bu onun takıntısıysa, o kadar da önemli değil. Open Subtitles اذا كان هذا هو سبب هوسها فانه ليس بالموضوع الكبير
    Eğer bu Tanrı'nın senin için planladığı bir şeyse, olur. Open Subtitles إذا كان ذلك ما كتبه الرب لك فهذا ما سيحصل
    Eğer bu bir seri katilse, tamam bu bir şey. Open Subtitles لو أن هذا قاتل متسلسل حسنا ، فهذا شيء واحد
    Eğer bu taraftan birileri bu kişilerin ne yaptığını anlamazsa sorun olmaz çünkü birbirimizin daha iyi bir hareket için çalıştığımızı biliyoruz. TED إذا لم يفهم أحدهم فيما يخص هذا الجانب ما تحاول فعله تلك المجموعة، فلا بأس، لأننا جميعاً نثق أننا نعمل لصالح الحركة.
    Ona: "Eğer bu doğruysa, ilk teslim olmak isteyen benim." dedim. Open Subtitles فأخبرته إن كان ذلك صحيحًا، أريد أن أكون أول من يستسلم
    Şimdi Eğer bu meşruiyet değilse, meşruiyet nedir emin değilim. TED والآن إن لم تكن هذه شرعية، فلست متأكداً من ماهيتها.
    Eğer bu bir itirafsa daha yeni kaçırdığın kadından başla. Open Subtitles ان كان هذا اعترافا فابدأ مع المرآة التي خطفتها للتو
    Eğer bu fare kaybolursa, yılanın yaptığını düşünebilirsiniz. Open Subtitles إذا ذلك الفأرِ إختفى، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ بأنّ الأفعى عَمِلتْ هي.
    Eğer bu gemiyi bizim bulmamız istenmediyse neden galaksinin yarısını kendi başına katetmiş? Open Subtitles إذا هذه السفينة لم تعد لنا لنجدها لماذا سافرت قاطعة نصف المجرة لوحدها؟
    Eğer bu bir acil durumsa lütfen kapatıp 911'i arayın. Open Subtitles لو كانت هذه حالة طارئة من فضلك إغلق وإتصل بـ911

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more