"hikayesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصّة
        
    • القصة
        
    • قصص
        
    • حكاية
        
    • قصتها
        
    • قصة
        
    • القصص
        
    • قصته
        
    • تاريخ
        
    • قصه
        
    • القصّة
        
    • بقصة
        
    • رواية
        
    • قصّته
        
    • حكايات
        
    İstersen bunu kullanabilirsin. Ama unutma, bir aşk hikayesi olmalı. Open Subtitles تستطيع إستعمال ذلك، لكن تذكر عليك أن تستعمل قصّة حبّ.
    Bir anlamda, bu Amerika'ya yerleşme hikayesi gibi birşey Avrupalıların akın ettiği güya bitmez tükenmez bir sınır olan Amerikaya TED بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين
    Rastladığım bir başka iyileşme hikayesi de birkaç yıl önceydi. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. TED همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي.
    Gördüğünüz gibi onun hikayesi ilham verici, bilinmeyen ama ilham verici bir hikaye. TED و قصتها حقا قصة ملهمة, مغمورة و لكن ملهمة.
    Nitekim, İncil'deki Babil Kulesi hikayesi dilin gücü konusunda çok ünlü ve uyarıcıdır. TED في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة.
    İnternette tanışanlarla ilgili bir çok, bir çok korku hikayesi duydum. Open Subtitles أسمع الكثير من القصص المرعبة بخصوص الناس إلتقوا عن طريق الأنترنت
    Üçüncü sahneyi katliam yerine bir hayatta kalış hikayesi olarak düşünüyorum. Open Subtitles سأجعل الجزء الثالث عنّ قصّة البقاء حياً، بدلاً من حمام الدم.
    Güney Sahilinde gerçek bir aşk, para ve cinayet hikayesi. Open Subtitles لأوّل مرّة، قصّة جريمة حقيقية من الفتنة والمال والقتل الذي
    Başka bir günün hikayesi olsun o da. Boş verin, boş verin. Open Subtitles لكن تلك قصّة من أجل يوم آخر لا تهتما لذلك، لا تهتما
    Iste bu Buyuk Yakinsama. ve bu sizin hayatinizin en buyuk hikayesi. TED هذا يُسمى بإعادة الإلتقاء أو التجمع، وهى القصة الأكبر فى تاريخ حياتكم.
    Hikayeyi yayınlayabilir ama Bates'in hikayesi duyulduğunda zaten bir skandal çıkacak. Open Subtitles قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز
    17 bin deniz mili yolculuk yapmış Norveç yelkenli gemisi Christian Radich'in hikayesi. Open Subtitles القصة الحقيقية عن رحلة الـ 17,000 ميل بحـــري للسفينة الشراعية النرويجية, الرايخ المسيحي،
    Kuzey Kutbu'nda sikisan adamlarin hikayesi neden bu kadar ilgini çekiyor acaba? Open Subtitles ما السحر الغريب الذي ينتابك.. مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟
    Kuzey Kutbu'nda sıkışan adamların hikayesi neden bu kadar ilgini çekiyor acaba? Open Subtitles ما السحر الغريب الذي ينتابك.. مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟
    Ama aklıma her zaman anlattığımdan daha iyi bir tutsaklık hikayesi geldi. Open Subtitles أتعلمون؟ سأروي لكم حكاية أفضل عن الأسر بدل الخطاب الاعتياديّ المبالغ فيه
    Annen senin. hikayesi tutarlı olsun diye alıştırma yapmalı belki de. Open Subtitles ربما هى بحاجة للتدرب وجعل قصتها أكثر منطقية
    Bu konuda lösemiden kurtulan küçük bir kızın müthiş bir hikayesi var. Kanını alıyorlar, düzenliyorlar ve CRISPR öncüsü ile geri koyuyorlar. TED هناك قصة رائعة عن طفلة صغيرة أنقذت من سرطان الدم عن طريق أخذ دمها بالكامل وتعديله ثم إعادته بواسطة مركب طليعي لكريسبر.
    Üstkurmaca denilen bir kavram vardır. Hikayenin hikayesi anlamındadır ve şu an çok revaçta bir kavram. TED هذا الفريق يسمى الميتافكشن، وهو القصص عن القِصص، والميتا يمتلك لحظة الان.
    Unutma, herkesin bir hikâyesi vardır ne yapacağını bilmediğin zaman onun hikâyesine odaklan. Open Subtitles فقط تذكري كل شخص له قصة عندما تكوني مرتبكة كوني متشوقة لسماع قصته
    Ancak ilk olarak size hikayeyi anlatmalıyım, -benim hikayemi, -bu ülkenin hikayesi, madem bugün hepiniz buradasınız. TED و لكن في البدايه اريد التحدث معكم حول قصه ما والتي هي قصتي انها قصة هذا البلد الذي جميعكم فيه اليوم
    Bana göre, bu hepimizin paylaştığını düşündüğüm 2 sorunun hikayesi: "Daha iyi hayat nedir?" "Buna ulaşmak için ne yapmaya razıyım?" TED بالنسبة لي، تتمحور هذه القصّة حول سؤالين واللذان أعتقد أنها يشملانا جميعا: ماهي أحسن حياة، وما الذي سأقوم به لتحقيق ذلك؟
    Güçlü, kararlı bir lider olarak belirlediğin alan bu helikopter hikayesi ile sarsıldı. Open Subtitles الصورة القوية التي كنت تستند عليها كقائد مقدام تعرضت للخطر بقصة المروحية تلك
    Kurbanın hikayesi, büyük ve küçük çapta kadınlara bakışımızı şekillendirir. TED وسواء كانت الرواية مهمة ام لم تكن فان رواية وفكرة الضحية غالباً ما تشكل الصورة التي نرى فيها النساء
    Ve onun hikayesi dünya çapında, şehir merkezlerinde kendisini tekrarlıyor. TED و تتكرّر قصّته في المراكز الحضرية بمختلف أنحاء العالم.
    Her proktoloğun hikayesi aynı şekilde biter. Open Subtitles كل حكايات الأطباء الشرجيين تنتهي بنفس الطريقة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more