İstersen bunu kullanabilirsin. Ama unutma, bir aşk hikayesi olmalı. | Open Subtitles | تستطيع إستعمال ذلك، لكن تذكر عليك أن تستعمل قصّة حبّ. |
Bir anlamda, bu Amerika'ya yerleşme hikayesi gibi birşey Avrupalıların akın ettiği güya bitmez tükenmez bir sınır olan Amerikaya | TED | بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين |
Rastladığım bir başka iyileşme hikayesi de birkaç yıl önceydi. | TED | ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة. |
Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. | TED | همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي. |
Gördüğünüz gibi onun hikayesi ilham verici, bilinmeyen ama ilham verici bir hikaye. | TED | و قصتها حقا قصة ملهمة, مغمورة و لكن ملهمة. |
Nitekim, İncil'deki Babil Kulesi hikayesi dilin gücü konusunda çok ünlü ve uyarıcıdır. | TED | في الحقيقة، قصة برج بابل في الإنجيل هي أسطورة محذرة من قوة اللغة. |
İnternette tanışanlarla ilgili bir çok, bir çok korku hikayesi duydum. | Open Subtitles | أسمع الكثير من القصص المرعبة بخصوص الناس إلتقوا عن طريق الأنترنت |
Üçüncü sahneyi katliam yerine bir hayatta kalış hikayesi olarak düşünüyorum. | Open Subtitles | سأجعل الجزء الثالث عنّ قصّة البقاء حياً، بدلاً من حمام الدم. |
Güney Sahilinde gerçek bir aşk, para ve cinayet hikayesi. | Open Subtitles | لأوّل مرّة، قصّة جريمة حقيقية من الفتنة والمال والقتل الذي |
Başka bir günün hikayesi olsun o da. Boş verin, boş verin. | Open Subtitles | لكن تلك قصّة من أجل يوم آخر لا تهتما لذلك، لا تهتما |
Iste bu Buyuk Yakinsama. ve bu sizin hayatinizin en buyuk hikayesi. | TED | هذا يُسمى بإعادة الإلتقاء أو التجمع، وهى القصة الأكبر فى تاريخ حياتكم. |
Hikayeyi yayınlayabilir ama Bates'in hikayesi duyulduğunda zaten bir skandal çıkacak. | Open Subtitles | قد ينشر القصة ولكن منزلنا مرتبط بالفعل بفضيحة مع قصة بايتز |
17 bin deniz mili yolculuk yapmış Norveç yelkenli gemisi Christian Radich'in hikayesi. | Open Subtitles | القصة الحقيقية عن رحلة الـ 17,000 ميل بحـــري للسفينة الشراعية النرويجية, الرايخ المسيحي، |
Kuzey Kutbu'nda sikisan adamlarin hikayesi neden bu kadar ilgini çekiyor acaba? | Open Subtitles | ما السحر الغريب الذي ينتابك.. مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟ |
Kuzey Kutbu'nda sıkışan adamların hikayesi neden bu kadar ilgini çekiyor acaba? | Open Subtitles | ما السحر الغريب الذي ينتابك.. مع قصص الرجال العالقين في القطب الشمالي؟ |
Ama aklıma her zaman anlattığımdan daha iyi bir tutsaklık hikayesi geldi. | Open Subtitles | أتعلمون؟ سأروي لكم حكاية أفضل عن الأسر بدل الخطاب الاعتياديّ المبالغ فيه |
Annen senin. hikayesi tutarlı olsun diye alıştırma yapmalı belki de. | Open Subtitles | ربما هى بحاجة للتدرب وجعل قصتها أكثر منطقية |
Bu konuda lösemiden kurtulan küçük bir kızın müthiş bir hikayesi var. Kanını alıyorlar, düzenliyorlar ve CRISPR öncüsü ile geri koyuyorlar. | TED | هناك قصة رائعة عن طفلة صغيرة أنقذت من سرطان الدم عن طريق أخذ دمها بالكامل وتعديله ثم إعادته بواسطة مركب طليعي لكريسبر. |
Üstkurmaca denilen bir kavram vardır. Hikayenin hikayesi anlamındadır ve şu an çok revaçta bir kavram. | TED | هذا الفريق يسمى الميتافكشن، وهو القصص عن القِصص، والميتا يمتلك لحظة الان. |
Unutma, herkesin bir hikâyesi vardır ne yapacağını bilmediğin zaman onun hikâyesine odaklan. | Open Subtitles | فقط تذكري كل شخص له قصة عندما تكوني مرتبكة كوني متشوقة لسماع قصته |
Ancak ilk olarak size hikayeyi anlatmalıyım, -benim hikayemi, -bu ülkenin hikayesi, madem bugün hepiniz buradasınız. | TED | و لكن في البدايه اريد التحدث معكم حول قصه ما والتي هي قصتي انها قصة هذا البلد الذي جميعكم فيه اليوم |
Bana göre, bu hepimizin paylaştığını düşündüğüm 2 sorunun hikayesi: "Daha iyi hayat nedir?" "Buna ulaşmak için ne yapmaya razıyım?" | TED | بالنسبة لي، تتمحور هذه القصّة حول سؤالين واللذان أعتقد أنها يشملانا جميعا: ماهي أحسن حياة، وما الذي سأقوم به لتحقيق ذلك؟ |
Güçlü, kararlı bir lider olarak belirlediğin alan bu helikopter hikayesi ile sarsıldı. | Open Subtitles | الصورة القوية التي كنت تستند عليها كقائد مقدام تعرضت للخطر بقصة المروحية تلك |
Kurbanın hikayesi, büyük ve küçük çapta kadınlara bakışımızı şekillendirir. | TED | وسواء كانت الرواية مهمة ام لم تكن فان رواية وفكرة الضحية غالباً ما تشكل الصورة التي نرى فيها النساء |
Ve onun hikayesi dünya çapında, şehir merkezlerinde kendisini tekrarlıyor. | TED | و تتكرّر قصّته في المراكز الحضرية بمختلف أنحاء العالم. |
Her proktoloğun hikayesi aynı şekilde biter. | Open Subtitles | كل حكايات الأطباء الشرجيين تنتهي بنفس الطريقة: |