"işiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تفعلون
        
    • عملك
        
    • تفعلونه
        
    • تفعله
        
    • تفعلين
        
    • وظيفتك
        
    • تفعلان
        
    • تفعلانه
        
    • تفعلينه
        
    • مهمتك
        
    • عملكم
        
    • تَعْملُ
        
    • شأنك
        
    • عملكما
        
    • عملكِ
        
    Peki ayakkabınız, arabanız veya dizüstü bilgisayarınızla işiniz bittiğinde ne yaparsınız? TED فماذا تفعلون بالحذاء أو السيارة أو الحاسب المحمول في نهاية حياته، عندما تنتهون من استخدامه؟
    Zulular ezeli düşmanım. Sizin burda işiniz ne? Open Subtitles الزولو أعداء لأصول عائلتى ماذا تفعلون هنا ؟
    Canınızın istediği gibi hayat verip alamazsınız. Sizin işiniz değil. Open Subtitles أنت لن تستطيع أن تعيش هكذا، إن هذا ليس عملك
    Burada oturup dev karıncaların var olabilme ihtimalini tartışmaktan başka işiniz yok mu? Open Subtitles أليس لديكم ما تفعلونه أفضل من الجلوس و مناقشة احتمال وجود النمل العملاق؟
    Eğer o kadar ahlaklı biriyseniz, genelevde ne işiniz vardı o zaman? Open Subtitles إذا كنت رفيقاً مثالياً، أخبرني مالذي كنت تفعله في بيت الدعارة ؟
    Sabahın köründe burada, ne işiniz var? Open Subtitles ‫اذهبي ونظفي الغرف‬ ‫ماذا تفعلين هنا في هذا الوقت من الليل؟
    İşiniz tavsiye vermek olduğuna göre, bunu da bilirsiniz sanmıştım. Open Subtitles كنت أظنك تعرفين هذا حيث أن وظيفتك هي إعطاء الإرشادات
    LA ve Merseyside? Buralarda ne işiniz var? Open Subtitles لوس أنجلوس و ميرسي سايد ماذا تفعلان هنا ؟
    Onu sormadım. O yolda ne işiniz vardı? Open Subtitles لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    Bana bir iyilik yapın, işiniz bitince etrafı temizleyin. Open Subtitles هلّا قدمتم لي معروفاً ؟ بعد أن تنتهوا مما تفعلون, فقط نظفوا المكان.
    Aptal bir et paketleme fabrikasında ne işiniz var sizin? Open Subtitles ماذا تفعلون بعملكم في كوكب اللحم المخبوز العجيب هذا؟
    Yani bir çevirmen olarak çalışırsanız ve hiçbir bağlam olmadan şu cümleyle karşılaşırsanız: "Sen ve sen, hayır, sen değil, siz, sizin işiniz 'sen''i kendiniz için çevirmek"... TED لذلك إذا كنت تعمل كمترجم . وتطرقت لجملة بدون أي معنى : أنت و أنت ، لا . ليس أنت ، أنت ، عملك أن تترجم أنت لنفسك
    Sizin işiniz, bu önde görünen gibi şeyleri gün ışığına çıkarıp, tarihin sayfalarına yerleştirmek. TED عملك هو التنقيب في أشياء مثل هذه الظاهرة بمقدمة الصورة وإدخالها لصفحات التاريخ
    İşiniz hakkında verdiğiniz bilgilerin üzerinden geçtiğim için sizin buraya gelmenizi istedim. Open Subtitles لقد طلبت منك المجئ إلى هنا لأننى كنت أقوم بدراسة المعلومات التى قدمتها عن عملك
    O halde, yapılacak işiniz varsa ve bir şey yapması gereken insanlara ihtiyacınız varsa, daha iyi bir yol var. TED فإذا كان لديكم ما تفعلونه وتحتاجون لأشخاص لفعله، هناك طريقةٌ أفضل.
    Her gün sabahın köründe buraya gelip... saçma sorular sormaktan başka işiniz yok mu? Open Subtitles اليس لديكم شئ آخر تفعلونه اهم من مواصلة المجئ الى هنا, صباح كل يوم لتسألنى اسئلة حمقاء ؟
    Cellat değilseniz, burada işiniz ne? Open Subtitles إذا كنت لست الجلاد اذآ ما الذى تفعله هنا؟
    Görüntü yazarlığı işiniz bu mu? Open Subtitles تكتب نصوصاً سينمائية إذاً أهذا ما تفعله لأجل المعيشة؟
    Ama hiçliğin ortasında ne işiniz var diye sorabilirim. Open Subtitles ولكن قد أسال ماذا تفعلين هنا؟ في منتصف الا مكان
    Ya işiniz ülkenizdeki ya da dünyadaki en güçlü mevki olursa? TED ولكن ماذا إن كانت وظيفتك هي أقوى وظيفة في البلاد، أو العالم؟
    Hem sizin ne işiniz var burada? Open Subtitles يارجالَ ماذا تفعلان هنا ، على أية حال؟
    Uzman odasında ne işiniz var sizin? Open Subtitles ما الذي تفعلانه في حجرة الأطباء المشرفين ؟
    Ya da bana geçen gece bankada ne işiniz olduğunu söyleseniz iyi olur. Open Subtitles أو ربما يجب عليكى أن تخبرينى بما كنت تفعلينه فى البنك تلك الليلة
    Sizler hapishaneler diker, kalın duvarlar örersiniz ardından işiniz kalmaz, bitmiştir. Open Subtitles ... تضع السجون خلف الجدران السميكة و من ثَم تنتهي مهمتك
    Bu sizin işiniz, onu eğitiyor olmanız gerekiyor. Open Subtitles أنتم الذين تسقطون من عملكم أنتم من المفترض أن تعلمونه
    İşiniz bittiğinde onları bana geri yollayabilirsiniz. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَشْحنَهم يَعُودونَ إلاني متى أنت تَعْملُ.
    - İyi günler, Bayım. Yine karşılaştık - Sizin burada işiniz ne, Quilp? Open Subtitles يوماً جيداً سيدي,ها نحن نلتقي مجدداً ماذا شأنك هنا ,كويلب؟
    Eğer geri dönüş için ilk uçağa binerseniz, döndüğünüzde hala bir işiniz duruyor olabilir. Open Subtitles إن استقلّيتما رحلة العودة الأولى، فلربما سيبقى عملكما هناك بانتظاركما
    "Başka bir resminiz için beklemek isterim işiniz bittiğinde". Open Subtitles أريد أن أصوركِ مرة آخرى عندما تنتهين من عملكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more