"olmam" - Translation from Turkish to Arabic

    • اكون
        
    • أنني
        
    • أن أكون
        
    • كوني
        
    • أني
        
    • التواجد
        
    • وجودي
        
    • لن أكون
        
    • أنّي
        
    • أنّني
        
    • أكونَ
        
    • لاكون
        
    • لكوني
        
    • أتواجد
        
    • أكونه
        
    Şuan Maroon 5 ve Colin Farrell'la bir arada olmam gerekiyordu! Open Subtitles انا المفروض ان اكون مع مارون 5 و كولن فالر الان
    Bir şey olmam gerek diye bir kural mı var? Open Subtitles هل هناك قانون يقول انه يجب ان اكون شكلا ثابتا؟
    Ayrımcılığın ne olduğunu gün geçtikçe daha fazla öğreniyordum ve aynı derecede önemli olan, kendi avukatım olmam gerektiğini öğreniyordum. TED كنت أتعلم أكثر وأكثر عن معنى التمييز، وبنفس المقدار من الأهمية، كنت أتعلم أنني بحاجة إلى أن أكون مُدافعي الخاص.
    Fakat sadece şiiri bitirmiş olmam kafamı karıştıran şeyleri çözdüğüm anlamına gelmez. TED ولكن ليس معني أنني أنهيت قصيدة أنني قد حللت ما كان يحيرني.
    Paranoyak olmam, o çantada bir şey olmadığı anlamına gelmez. Open Subtitles كوني موسوسة لا يعني عدم وجود شيء في هذه الحقيبة
    Bu korkunç bir şeydi, fakat olmam gerektiğini düşündüğüm bir asker olmak için ne eğitimli ne de yeterli olmadığım açıktı. TED كان ذلك مرعباً. لكن من الواضح أني لم أتدرب، ولم أكن مؤهلاً، كي أصبح الجندي الذي اعتقدت أني أريد أن أكونه.
    Yarın işte olmam gerek, bu günler bizim için çok hassas. Open Subtitles يجب علي التواجد في العمل غدآ هذه من الأوقات الأكثر حساسية
    Biliyorum ama belki benim son olmam uygun olur diye düşünüyordum. Open Subtitles نعم , انا اعرف ولكننى ظننت انى مناسب لكى اكون الاخير
    Beni takım elbiseli tipin teki olmam için zorlayıp durdu, babam gibi değilim. Open Subtitles انت تعلم لقد اصبحت تدفعني ان اكون الرجل في البذلة وانا لست ابي
    Bugünden sonra bunu devam ettirmem için delirmiş olmam lazım. Open Subtitles بعد اليوم, عليّ أن اكون مجنونًا .كي أُبقي هذا مستمرًا
    Komik olansa, bazen onlara mektup yazmaya kalktığımda yazacak bir şey bulamıyor olmam. Open Subtitles الأمر المضحك هو, أنني أجلس أحيانًا لأكتب لهم رسالة ولا يؤتي الأمر شيئًا.
    Hangi radyoda? Radyo dinlerim ben. Seni duymuş olmam gerekir. Open Subtitles بأي محطة ,أنا أستمع للراديو لابد أنني سمعتك من قبل
    Komik olan bugün kendimi sana çok yakın hissetmiş olmam. Open Subtitles الشيء المسلي في هذا اليوم أنني أشعر أنني قريب منك.
    Bu, aptal olmam gereken Pennsylvania, Pittsburgh'da şu anki bir proje. TED هذا مشروع حديث في بيتسبيرغ، بينسلفانيا حيث استطعت أن أكون حمقاء
    Hayır. Bunun yapabilmesi için benim aşık olmuş olmam gerekirdi. Open Subtitles لا, لأكون قادرة على ذلك لابد أن أكون واقعة بالحب
    Paranoyak olmam, o çantada bir şey olmadığı anlamına gelmez. Open Subtitles كوني موسوسة لا يعني عدم وجود شيء في هذه الحقيبة
    Açikça belirtmis olmam gerek. Bana yetiskin bir doktor lazim. Open Subtitles روس، ربما كان يجب أن أحدد أني أريد طبيب بالغ
    Barda işler çığırından çıktı. 20 dakikaya barda olmam lazım. Open Subtitles الوضع جنونى فى الحانه على التواجد هناك خلال 20 دقيقه
    Eğer burada olmam, sizin için bunu daha da zorlaştırıyorsa söyleyin, gideyim. Open Subtitles لو أن وجودي هنا يزيد الأمر صعوبة عليك, قلها، وسأرحل من هنا.
    Bir ortama elinde limonatasıyla gelen bir adam olmam ben. Open Subtitles انا لن أكون الرجل الذي يتظاهر ومع عصير الليمون والكعكة.
    April, benim de bu durumun bir parçası olmam mümkün mü? Open Subtitles آبريل، هل من الممكن أنّي أصبحتُ جزءاً من هذا النمط السلوكي؟
    Gerçek sebep, tabii ki size aşık olmam. İşte gerçek bu. Open Subtitles ، إنّ السبب الحقيقي، بالطبع أنّني وقعت في حبكِ إنهـا الحقيقة
    Ama meğerse dürüst olmam gerekiyormuş. Open Subtitles تبيّن أنّ كلّ ما كان عليَّ فعله هو أن أكونَ صادقاً.
    Dürüst olmam gerekirse senden haber almak beni şaşırttı. Open Subtitles لاكون صريح تماما انا كنت مندهش قليلا عندما اتصلتى بى
    Şu an hayatta olmam büyük bir şans. Open Subtitles أنا محظوظ جدا لكوني لا زلت على قيد الحياة
    Efendim haberin doğru olma ihtimaline karşılık orada olmam gerekiyor. Open Subtitles سيدي، يجب أن أتواجد على الأرض في حالة، تأكيد الخبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more