"yoluna" - Translation from Turkish to Arabic

    • بخير
        
    • مايرام
        
    • يرام
        
    • طريقك
        
    • طريق
        
    • طريقه
        
    • الطريق
        
    • طريقها
        
    • إصلاح
        
    • نصابها
        
    • مسار
        
    • تصحيح
        
    • يُرام
        
    • تتحسن
        
    • بخيرَ
        
    Seni odana göndereceğiz. Biraz süt ve kurabiye, her şey yoluna girecek. Open Subtitles سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل من الحليب والحلوى ستكون بخير
    Her şey yoluna girecek hayatım. Her ne görüyorsan, bil ki gerçek değil. Open Subtitles الأمور ستكون بخير يا حلوتي أيّا كان هذا فهو ليس حقيقياً أتتذكرين ؟
    -Küçük boksör biraz sarsılmış... ama her şey yoluna girecek. Open Subtitles شكراً يا صاح إنها مصدومة بعض الشيئ ولكنها ستكون بخير
    Sadece ara ve konuş. Her şey yoluna girecek tamam mı? Open Subtitles فقط اتصل بها , تحدث إليها وكل شئ سيكون علي مايرام
    Merak etme, Butch. Her şey yoluna girecek. Hadi uyu. Open Subtitles لا تقلق بوتش.كل شىء سيصبح على ما يرام اخلد للنوم
    Peki. Ama sonra yoluna devam et ve kendi hayatını yaşa. Open Subtitles حسنا , لكن عليك إذن أن تكملى طريقك و تعيشى حياتك
    Birbirimizin yoluna çıkmayız... ve diğer kızları da aşağılamamış oluruz. Open Subtitles لن يقف أحدنا فى طريق الآخر ولن تتذمر الفتيات الاخريات
    Bu da yetmezmiş gibi, su yoluna çıkacak kadar şanssız olan her türlü şeyi , ve oluşturduğu enkazı , sürükleyerek geri çekilir. TED وكأن هذا ليس كافيًا، بعد ذلك سيتراجع الماء، ساحبًا معه الحطام الذي أحدثه، وأي شيء، أو أي شخص، لسوء الحظ وقع في طريقه.
    Önce çevre yoluna çıkıp otostop yapıyor sonra da sokak boyunca yürüyor. Open Subtitles تتطفل علي سيارات الطريق حتي تصل إلي الطريق السريع ثم تمشي شارعاً.
    Sakin ol Melman. Her şey yoluna girecek. - İyi olacağız. Open Subtitles تمهل يا ميلمان، يجب أن يكون الأمر جيداً سوف نكون بخير
    Karısı ona merak etme bebeğim diyordu, her şey yoluna girecek. Open Subtitles والزوجة قالت له لا تقلق عزيزي كل شئ سيصبح بخير لأن
    Merak etme, her şey yoluna girecek. Herkes iyi olacak. Open Subtitles حسناً، لا تقلقي، سيكون الأمر على ما يرام، ستكون بخير
    Kendimi çok kötü hissediyorum şu anda ve kollarına atlayıp her şey yoluna girecek diyerek beni sallamanı istemeliyim ama böyle hissetmiyorum. Open Subtitles أشعر بسوء الآن , و لم يكن يجب علي اسقط على ذراعيكي و ادعكي تعانقينني و تخبرينني أن كل شيء سيكون بخير
    Bir dakikalığına oradadır, sizin yanınızdadır ve her şeyin yoluna gireceğini bilirsiniz. Open Subtitles من دقيقة كان يسلط ضوئه عليك و تشعر ان كل شيئ بخير
    Ayrıca hayatımda ilk kez, her şeyin nihayet yoluna gireceğini hissediyorum. Open Subtitles وانا بدأت بالشعور للمرة الأولى أخيراً, أن كل شيء سيكون بخير
    Sadece bana getirdiklerin sayesinde her şeyin yoluna gireceğini bil. Open Subtitles اعلمي فقط أنه بما جلبته لي كل شيء سيكون بخير
    Her şey yoluna girecek diyorum sana -Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ،عندما أخبرك أنّ كل شيئ سيكون على مايرام سيكون على مايرام
    - Allahaısmarladık tatlım. - Burada bırakalım, her şey yoluna girer. Open Subtitles بيباي حلوتي نحن فقط سنتركها هنا وسيكون كل شيء على مايرام
    Yakında yumurtalarını bırakacak. Çatlayacaklar ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles عما قريب ستضع بيضها وسيفقس وسيكون كل شيء كما يرام.
    Ayağının tabanından çıkarabileceğin ve sonrasında yoluna devam edebileceğin bir şey değildir. Open Subtitles ليست شيئاً يمكنك أن تمحيه بسهولة وتكمل طريقك كأن شيئاً لم يكن.
    Benim acımı dindirip kurtuluş yoluna erdiren ve bütün günahlarımı temizleyen el buydu! Open Subtitles أشفتني من الألم و التي قادتني إلى طريق التوبة و تطهير كلّ ذنوبي
    Kraliçeyi feragat etmeye zorlayan... ve yoluna çıkan herkesi öldürecek adamdır. Open Subtitles وقد اجبر الملكه على التنازل وقد يقتل اي احد يعترض طريقه
    Tam olarak bilmiyorum. Bir arkadaşı işleri yoluna koymasına yardım ediyordu. Open Subtitles لا أعرف بالضبط، كان صديق يحاول مساعدته للعودة إلى الطريق الصحيح.
    Geminizin şu anki yoluna devam etmesi durumunda... ..sona erecek hayatları görebiliyor musun? Open Subtitles أنت قادر على رؤية الحياة التي سيقضى عليها إذا واصلت سفينتك طريقها الحالي؟
    Şampiyon, bunu bir bilsem belki her şeyi yoluna koyacağım. Open Subtitles عندما أعرف، فالبتأكيد سأعمل على إصلاح الأمر
    İşleri yeniden yoluna koydu. O gün hepimiz onu sevmiştik. Open Subtitles كان فى الطريق لارجاع الأمور الى نصابها و لقد أحببناه يومها
    Bazı ahmakları yavaşlatmak için bisiklet yoluna hız tümsekleri koydun. Open Subtitles ولقد وضعتي مطبات صناعية في مسار الدراجات لإبطاء هولاء الأغبياء
    Bir gün, Tanrı'nın izniyle her şey tekrar yoluna girecek. Open Subtitles يوما ما , بمشيئة الرب سيتم تصحيح كل شئ مجدداً
    Sadece birileriyle konuşmak istedi ona her şeyin yoluna gireceğini söyleyecek birileriyle. Open Subtitles كانبحاجاةللحديثإلى أحد ، شخصٌ ما ليطمئنّه أن الأمر سيكون على ما يُرام.
    Ne derler bilirsin işler yoluna oturmadan önce daima sarpa sarar. Open Subtitles أنت تعلمي كيف يقولها الأشياء سوف تسوء قبل أن تتحسن ؟
    Bak, Adam, her şey yoluna girecek. Open Subtitles الآن، آدم، هو سَيصْبَحُ بخيرَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more