Und in dieser Situation ist es beim Durchwühlen des Wracks nach einer "Selbstmord"-Drohnenattacke schwer zu sagen, wer diese Waffe geschickt hat. | TED | وفي تلك الحالة، غربلة للحطام كهجوم طائرة بدون طيار انتحاري، سيكون من الصعب جداً القول من أرسل تلك الطائرات. |
die eine Person hat sehr detaillierte Angaben gemacht, die andere nicht. | TED | أحدهم أرسل إلي وصفا دقيقا جدا. ولم يفعل الآخر مثله. |
Sie vermissen die Spinne, die der Zoo in London Ihnen vor fünf Tagen schickte. | Open Subtitles | لقد فقدت عنكبوتاً قد أرسل إليك من حديقة حيوان لندن قبل خمسة أيام |
Schick das zur staatlichen Zulassungsbehörde. Ich habe alle deine Stunden unterzeichnet. | Open Subtitles | أرسل هذه للجنة المختصة بالرخص لقد ختمتُ جميع ساعاتك المقرّرة |
Komm mich besuchen, ich schicke dir das Geld für die Reise; | Open Subtitles | تعالي للزيارة يمكنني أن أرسل لك أجرة الطريق انه غني |
Und der General schickt einen Sarg mit Seidenfutter und 6 Griffen. | Open Subtitles | وأن اللواء أرسل تَابُوت مبطن بالحرير ومزود بـ 6 مقابض |
Er hat als Kind einen Fehler gemacht und kam in die Besserungsanstalt. | Open Subtitles | هو كان فقط طفل الذي عمل خطأ و أرسل لاصلاحية المدرسة |
Wenn Selmak noch lebt,... hat man ihn in die Hölle geschickt. | Open Subtitles | لو كان سيلماك لا يزال حيا فقد أرسل إلى الجحيم |
Heute Morgen um acht hat er $100.000 auf ein Bankkonto in Tanger überwiesen. | Open Subtitles | فى الثامنة صباحا ، أرسل 100،000 دولار فى حساب مصرفى فى طنجة |
Yolander war der Letzte, der mir Blut von einem toten Tier schickte. | Open Subtitles | لان اخر شخص أرسل لي دم من حيوان ميت كان يولاندر. |
Das war vielleicht das Problem, Eines Nachts schickte der Shogun seine Ninja-Spione, | Open Subtitles | وربما كانت تلك هي المشكلة ففي ليلة من الليالي أرسل الشوجان |
Er schickte mir ein Bild, auf dem er ganz blutverschmiert war. | Open Subtitles | لقد أرسل لى رسالة غريبة غطى جسمة بالدم أسرع وأخبرنى |
Okay, Schick mir die Adresse. - Ich fahre dort nicht hin. | Open Subtitles | حسنا , أرسل لي العنوان أنا لن أذهب إلى هناك |
Nein. Bleib, wo du bist! Schick mir Hilfe und mach alles abflugbereit. | Open Subtitles | لا، ابقَ مكانك، أرسل لي بعض المساعدة وأعد كل شيء للمغادرة |
Wenn du dem Kaiser etwas bieten willst, Schick die anderen einzeln zu ihm raus. | Open Subtitles | إذا تريد إعطاء الإمبراطور بعض الرياضة، أرسل هؤلاء الآخرين خارج إليه واحدا بعد الآخر. |
Schaffen Sie das nicht, schicke ich ein Team, es zu töten. | Open Subtitles | .. لو لم تستطع، فسوف أرسل فريقاً للقضاء عليه .. |
Ich schicke dir meinen Kerl rüber, wir können es in der Auffahrt reparieren. | Open Subtitles | سوف أرسل رجلي إلى هنا ، يمكننا أنّ نصلحها هنا في الممر |
Moment, also schickt er dir einfach... diesen Golem und erwartet, dass du damit klarkommst? | Open Subtitles | مهلًأ، إذن هو أرسل لك هذا الغولم فحسب ويتوقع منك أن تكتشف السبب؟ |
Es kostet nichts. Man schickt ihnen den Coupon zu und wird ein Funk-Experte. | Open Subtitles | بدون أن أدفع شيئاً ، أرسل لهم القسيمة فقط و أصبح خبيراً بالراديو |
Ich dachte, ich Sende Ihnen und Ihren Freunden eine Flasche Wein. | Open Subtitles | فكرت أن أرسل لك زجاجة من النبيذ لك و لأصدقائك |
Soweit Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart haben und unabhängig davon, ob die Abtretungsanzeige übersandt wurde, gilt im Verhältnis zwischen ihnen Folgendes: | UN | 1 - فيما بين المحيل والمحال إليه، ما لم يُتفق على خلاف ذلك، وسواء أرسل إشعار بالإحالة أو لم يرسل: |
Also haben sie sich heimlich den Rat eines bekannten Dichters, dessen Namen ich nicht nenne, eingeholt. Er sandte ihnen per Fax einige Vorschläge | TED | وبالتالي قاموا سرا بطلب النصح من شاعر غنائي شهير، لن أسميه، وقد أرسل لهم بعض الاقتراحات بالفاكس. |
Ich gebe zu, dass ich den Typ bat, mir das Skript zu senden. Ich las 30 Seiten davon, bevor ich sicher war, dass es wirklich schlecht war. | TED | وأنا محرجة من الإعتراف بأن الرجل أرسل لي النص وقرأت 30 صفحة قبل أن أتأكد أنه كان سيئًا كما ظننت |
Alle, die mir dieses Video schickten, meinten sie haben geweint, also fragte ich sie: "Na, was wenn er nicht taub wäre? | TED | أخبرني كل من أرسل إلي هذا الفيديو، بأنهم بكوا، فسألتهم، حسناً، ماذا لو لم يكن أصم؟ |
Ich kann einen Mann nach mehr Wasser schicken, aber ihr könnt euch nicht rühren. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسل رجلاً من أجل المزيد من الماء لكنكم لا تستطيعون التحرك |