Mein ganzes Leben blieb ich auf halbem Wege stehen, liess Dinge unvollendet. | Open Subtitles | كنت طيلة حياتى أقف عاجزاً تاركاً الأمور و لم أُنهها بعد |
Wir stehen hier mit zwei Augenzeugen... die uns sagen werden, was sie gesehen haben. | Open Subtitles | هذا صحيح، أقف هُنا مع أثنين مِنْ شهود عيان لـيخبرونا ما رأوه للتو. |
Ich möchte nicht zwischen Ihnen und all dem Geld stehen,... aber ich habe die Werbebranche satt. | Open Subtitles | انظروا، لا أريد أن أقف بطريق الجميع بجني كل ذاك المال، لكني انتهيت من الإعلانات. |
Dort, wo ich vor sieben Jahren alleine aufstand, bin ich heute Teil einer Gemeinschaft von Menschen, die mit mir aufstehen. | TED | وحيث كنت أقف وحيداً قبل 7 أعوام الان أصبحت أنتمي إلى مجتمع من أناس كثر يقفون بجانبي |
Da war dies große weiße Bett und du liegst drauf. Und ich steh über dir. | Open Subtitles | و هناك فراش أبيض كبير تنامين عليه و أنا أقف فوقك |
Also, wie gesagt, da stand ich nun mit dem weißen Eisbärengewehr, passend zu... | Open Subtitles | حسنا، كما كنت أقول، كنت أقف هناك ممسكاً المسدس فى وجه الدب |
Du sitzt da an einen Stuhl gefesselt, und ich stehe hier mit meiner Waffe. | Open Subtitles | إذاً، أنتَ تجلس هنا مُقيّداً إلى كرسيّ، وأنا أقف هنا حاملاً مسدسٍ بيدي. |
Ich sitze im Hintergrund und bin dabei, den Schalter zu drücken. | TED | ولذا أنا أقف هنا في الخلفية، وفي سبيلي لأدير المفتاح. |
Und alles nur, weil ein Priester sagt, ich muss an Gaias Mund stehen? | Open Subtitles | كل هذا لأن الكهنة قالوا بأنني يجب أن أقف أمام غايا ؟ |
ich könnte hier mehrere Stunden stehen, aber natürlich darf ich das nicht. | TED | حسناً, أستطيع أن أقف هنا لأربع ساعات لكن طبعاً لا يُسمح لي فعل ذلك. |
Und um ganz ehrlich zu sein, fällt es mir schwer, hier zu stehen und das zu sagen. | TED | ولأكون كليا صريحا معكم، أنه من الصعب علي أن أقف هنا و أقول |
Ich glaube, ich brauche nicht zu erklären, was für ein großes Privileg es ist, heute vor Ihnen zu stehen. | TED | الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم. |
Ich bin stolz, heute vor Ihnen stehen zu können. | TED | أنا فخورة بأنني أقف هنا و بوجودي معكم اليوم. |
Sogar während ich vor Ihnen stehe, füllen die Zellen meinen Körper wieder auf und lassen mich aufrecht stehen. | TED | في الواقع، بينما أقف هنا أمامكم، يتم تجديد خلايا جسدي بشراسة، لإبقائي واقفة هنا أمامكم. |
Ich würde ja aufstehen, aber das würde meine wenigen Regionen, die man angreifen kann entblößen. | Open Subtitles | يمكن أن أقف لكن هذا سيجعل عضوي عرضة للهجوم |
Schade, dass wir uns auf so blöde Art kennen lernen, also... ..steh ich hier einfach in meiner Blödheit. | Open Subtitles | أشعر أنني أبله أن أقابلكِ بهذهالطريقة،لذا.. ها أنا أقف هنا بكلّ أساليبي البلهاء |
Weißt du, ich stand da um mich selbst von ihr zu verabschieden... | Open Subtitles | هل تعلم ، لقد كنت أقف بجواركم أنتظر لكى أودعها بمفردى |
ich stehe hier in Ihrem Büro und sehe keine Fotos, Postkarten oder Kinderzeichnungen. | Open Subtitles | أنا أقف في مكتبك ولا أرى صورة أو بطاقة أو رسمة طفل |
Du denkst, ich bin in einem Raum mit den falschen Leuten? | Open Subtitles | لذا تعتقد أننيّ أقف في حجرة ممتلئة بالنّاس الخطأ ؟ |
Weil ich das letzte Mal, als ich nackt vor dir stand, Mitte 40 war. | Open Subtitles | لأن آخر مرة رأيتني فيها.. أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري.. |
Heute stehe ich mit dem Jo-Jo vor Ihnen auf der Bühne von TED. | TED | و ها انا اليوم أقف على مسرح مؤتمر تيد و بيدي يويو |
Hören Sie, die Sache ist die in meinem Wohnzimmer steht ein Mann namens Porter und er will wissen, ob Sie ihm sein Geld zurückgeben. | Open Subtitles | حسناً، الأمر هكذا. أنا أقف في الصالون، هناك رجل هنا اسمه بورتر يقول أنه ينتظر منك أن تدفع له. |
Ich werde nicht dafür einstehen, deswegen werde ich mich jetzt hinsetzen. | Open Subtitles | و أنا لن أقف لها لهذا السبب أنا سأجلس لآن |