| Dir kann ich ihn nicht geben. - Sie muss Hier bleiben! | Open Subtitles | لا أستطيع تحويلها إليك ولقد أخبرها بأن تبقى في البلدة |
| Wenn wir ihn Hier rauskriegen wollen, dann brauchen wir dich gesund. | Open Subtitles | إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة |
| Er hat uns aber nicht auseinander gekriegt, ich komme zurück zu dir. | Open Subtitles | لكنّه لم يفرّقنا حينها، و لن يمنعني من العودة إليك الآن |
| Ja, ihr müsst auf Euch achten, weil alle Euch angucken. Gina'? | Open Subtitles | من الأفضل أن تنظري إلى نفسك لأن الجميع سينظر إليك |
| ich spreche zu Ihnen durch das lebende Mikro, das mal mein Mitarbeiter war. | Open Subtitles | إننى أتحدث إليك من خلال هذا الميكروفون المتجول الذى كان يعمل معى |
| Scheiß auf deine Diabetes, tu folgendes: Schick mir einen unserer | Open Subtitles | اللعنة على مرضك إليك ما أريدك أن تقوم به |
| ich meinte nicht die geistige Ebene. Hier geht's nicht um Forschungen. | Open Subtitles | أنت أقرب إليك، لذا تبدو أكبر إليك من حيث تقف |
| Hier ist eine Kopie des Führerscheins, seiner Registration, ein Photo, usw. | Open Subtitles | إليك نسخة من رخصته و أوراقه وصورته و كل شيء |
| Kauf dir morgen was Schönes zum Anziehen. Hier hast Du 50.000. | Open Subtitles | أشتري لنفسك بعض الثياب الجميلة غدا ، إليك 50000 روبيز |
| Wir rufen, wenn wir Hilfe brauchen. Aber Sie müssen Hier weg. | Open Subtitles | سنناديك إذا احتجنا إليك لكن يجب أن تخرجهم من هنا |
| Schätze, Du mußt dich Hier ziemlich heimisch fühlen, oder? Was meinst Du? | Open Subtitles | أظن بأن هذا بالنسبة إليك كالعودة إلى المنزل ماذا تظن ؟ |
| Bleib locker Fencik oder eine von diesen kommt direkt zu dir. | Open Subtitles | على رسلك يا فينسيك وإلا فواحدة من هذه ستتجه إليك. |
| Anscheinend kommt Sie zu dir und fragt dich, ob Sie mal an deinem Cornetto lecken darf. | Open Subtitles | كما يبدو أنها ستأتي إليك و تطلب منك لعقة من آيس كريم الكورنيتو الخاص بك |
| Jetzt will Sie zu dir und Du musst mich dabei unterstützen, Bro. | Open Subtitles | الآن، ستأتي إليك و أحتاجك أن تدعمني في هذا يا صديقي |
| Die Zeit reicht nicht. Wir kommen zu Euch zurück, wenn wir den Stein haben. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من الوقت، سَنعود إليك مرة أخرى فور حصولنا على الحجارة. |
| Oder Ihr könnt dafür sorgen, dass die Spur nicht zu Euch führt. | Open Subtitles | أو يمكنك التأكد من أنَّ أي من هذا لا يقود إليك. |
| Und ich hätte schon vor langer Zeit zu Ihnen kommen sollen. | Open Subtitles | و كان من المفترض أن آتي إليك منذ فترة طويلة |
| ich kann nicht zu dir, wo mich deine Mutter so verachtet. Also werden wir Folgendes tun... | Open Subtitles | لا استطيع أن أحضرها إلى منزلك ، حيث أن أمك تكرهني إليك ما سنفعله . |
| Nein. Keine Berater, auf keinen Fall. Franky, Lass deinen Dad ausreden. | Open Subtitles | كل ما عناه أباك أننا نشتاق إليك، نشتاق التحدث إليك. |
| Sie machen Witze! ich wünschte, es wäre so. ich habe einen guten Rat für Sie. | Open Subtitles | أتمنى أن أكون كذلك ، سوف أسدى إليك بعض النصائح الجيدة إذا أردت ذلك |
| Wenn Du darüber reden willst, dann weißt Du, dass ich dir trotzdem zuhöre. | TED | إذا أردت أن تتحدث عن الامر فانني كما تعلم سوف أستمع إليك |
| Und das Schmuckstück, wie Sie es nennen, wurde mit der Bitte um "Eilzustellung" an Sie geschickt. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، هذه الحلية الرخيصةِ، كما تَدْعوها، أُرسلَت مَع مُلاحظات بطَلَب التوصيل الخصوصي إليك. |
| Sie vermissen die Spinne, die der Zoo in London Ihnen vor fünf Tagen schickte. | Open Subtitles | لقد فقدت عنكبوتاً قد أرسل إليك من حديقة حيوان لندن قبل خمسة أيام |
| Jetzt kommt alles auf dich als Ersten in der Reihe an. | TED | والآن، وصلت النتيجة بمجملها إليك أنت الموجود في مقدمة الرتل. |
| Wenn die da einen ansieht, erkennt man, dass Sie über etwas nachdenkt. | Open Subtitles | ذلك أنه عندما تنظر إليك يمكنك أن ترى أنها تحلل الأشياء |