Und niemand weiss wirklich, ob sie ewig leben können, oder was sie am Altern hindert. | TED | ولا احد يعلم اذا ما كان بامكانها العيش للابد او مالذي يمنعهم من اشيخوخة |
Ich will, dass niemand verletzt wird. Sie wollen vielleicht was anderes. | Open Subtitles | وانا لا اريد ان يؤذى احد ربما لديك رأى آخر |
In ein anderen Jahrbuch, entdeckte ich einen Foto von Barack Obama. | TED | وفي احد الكتب السنوية .. توقفت عند صورة باري أوباما |
Er hat eine Waffe und alles. Aber er hat nie jemanden erschossen. | Open Subtitles | لديه مسدس وكل شئ ولكنه لم يُطلق النار على اى احد |
Ich sagte ja, Tonfilme seien eine Bedrohung, aber keiner hat zugehört. | Open Subtitles | قلت ان الفيلم الناطق سيكون تهديد. لكن لم يسمعني احد. |
Sie meinen sie haben niemanden je etwas über diese beiden sagen hören ? | Open Subtitles | تعني انك لم تسمع اي شخص يتحدث باي شيء عن احد هذين؟ |
Eine der wahrnehmungstechnisch am anspruchsvollsten Aktivitäten ist der Kauf von Möbeln. | TED | احد الاشياء التي نسعى اليها بعقلنا الواعي هو شراء الاثاث |
Ich hasse es, zu versagen, wenn ich es niemandem anhängen kann. | Open Subtitles | انا اكره الفشل عندما لا يوجد احد لالقاء اللوم عليه |
Egal, welches Blut in deinen Adern fließt, niemand verdient, dort zu sterben. | Open Subtitles | مهما كان الدم الذي ينبض بعروقك لا احد يستحق الموت هناك |
Außer mir würde niemand wissen, dass ihr in Wirklichkeit Marderhunde seid. | Open Subtitles | بالطبع , لا احد فقط انا من سيعلم انكم راكون |
niemand, der MIT DEN VERBRECHEN ZU TUN HATTE, ERHIELT IRGENDEINE FORM von FINANZIELLER VERGÜTUNG. | Open Subtitles | لا احد من المتورطين في هذه الجريمة له الحق ان يطالبنا بتعويضات مالية |
niemand darf dich sehen. Besonders die Bösen nicht, die, die immer schreien. | Open Subtitles | لا تدع أي احد يراك خصوصا أولئك الرجال البخلاء الذين يصرخون |
Kommt gar nicht in Frage! Wildfire bedeutet niemand rein oder raus. Das wissen Sie. | Open Subtitles | بالطبع لا ,حظر التجول معناه ان لا يخرج او يدخل احد,وانتى تعلمى ذلك |
Ich trug ihnen auf, jede Woche einen persönlichen Brief zu schreiben. An irgendjemanden. | TED | و لقد طلبت منهم كواجب اسبوعي ان يكتبوا رسالة شخصية لاي احد. |
Die Leute steigen über ihn rüber, ohne einen Finger zu rühren. | Open Subtitles | لمدة ساعتان اجتمع الناس حوله دون ان يفعل احد شئ |
Es ist nicht fair, jemanden nicht zu sagen, wie sehr es trotz kugelsicherer Weste weh tut. | Open Subtitles | ليس منصفا ان لا تخبر احد ما مقدار الالم الذي ما زالت الصدريه الواقيه تسببه |
Um jemanden zurück zu gewinnen, darf man keine Angst haben sich zu blamieren. | Open Subtitles | قيمــاً تلك الليلة لاستعادة احد ما لا يمكنك الخوف بوضع نفسك هنـاك |
Auf demdach konnte ich wenigstens, die Kommenden und Gehenden sehen Da kommt keiner. | Open Subtitles | على الاقل عندما كنا على السطح, استطيع ارى اذا اراد احد الدخول |
keine Freunde, niemanden. Wären Sie nicht gerade in dem Moment vorbeigekommen... | Open Subtitles | لا املك اصدقاءً وبدون اي احد ليهتم بي وان يأتي |
An der Hochzeit schläfst Du mit niemandem, der mit mir sogar entfernt verwandt ist. | Open Subtitles | في الزفاف .. لا تضاجع اي احد قريب لي حتى لو من بعيد |
Alles was ich Ihnen heute erzählt habe, wurde von jemandem auf diesem Bild entdeckt. | TED | كل شيء تحدثت عنه هو ناتج عن اكتشاف من احد افراد هذه الصورة |
Über den Täter weiß man wenig, außer, dass er wahllos zuschlägt. | Open Subtitles | ما من شيء معروف إلا أن السفاح يفترس أي احد |
Seit zehn Jahren hatten wir schon keinen Gast hier im Palast | Open Subtitles | منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد لذلك نحن مبهورين |
wer Frankie Ballou was antun will, bekommt es mit Kid Shelleen zu tun. | Open Subtitles | اي احد يريد فرانك بوللو يجب ان يحصل على كيد شيللين اولا |