| Dann vermarkte ich die Felder, in die Sie neulich reingestolpert sind. | Open Subtitles | وعندئذ سأبدأ بتسويق تلك المساحات الهائلة اللي زرعتها قبل ايام |
| Glaubt ihr Gott wusste was er tat, als er die Frau erschuf. | Open Subtitles | تُفتكّرُ الله كان عَارفَ إِيهُ اللي كَانَ بيَعْملُة وهو بيَخْلقُ الإمرأةً؟ |
| Wenn wir ruhig bleiben, passiert keinem etwas durch die riesige Bombe, die jeden Moment explodiert. | Open Subtitles | لو فضلنا هاديين محدش هيتعور من القنبلة الكبيرة جدا اللي هتنفجر بين لحظة والتانية |
| Man hat dich reingelegt. Wir gehen der Sache auf den Grund. | Open Subtitles | بصدقك انت اللي اسستوا و لازم تعرف مين اللي عملا |
| Warum bist du der, der entscheidet, was gut und schlecht ist? | Open Subtitles | لماذا أنت الوحيد اللي يقرر ماهو الجيد وماهو السيء ؟ |
| Oder Fotos, die den Eindruck erwecken, dass Mike Donnelly es tat. | Open Subtitles | او الصور اللي بتبين انو مايك دونالي هو اللي شعلا |
| Geht es nicht darum, die Zeit, die du hattest, mit deinen Freunden zu feiern? | Open Subtitles | . . ألم تكن عن الإحتفال بالوقت اللي قضيتيه سابقا مع اصدقائك ؟ |
| Sie können die Bildern sehen, die in den Newsfeeds der heutigen Mädchen auftauchen. | TED | لنرى نوعية الصور اللي تملأ مصادر أخبار الفتيات هذه الأيام |
| Tausende von Wissenschaftlern arbeiten daran die anthropogenen und natürlichen Einflüsse zu verstehen. | TED | تعلمون ، آلاف من العلماء يعملون على فهم كل الأسباب اللي يصنعها البشر والأسباب الطبيعية. |
| Ich bin eine Maschine, die den Menschen den Sieg der Vernunft bot, aber sie wollten es nicht. | Open Subtitles | أَنا ماكينة اللي بتهدد الرجالَ انتصار السببِ وهم رَفضوه |
| Aber ich kann Ihnen Dinge zeigen, die nur ich allein gesehen habe. | Open Subtitles | لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أريك أشياءَ اللي أنا شفتها لوحدي |
| Essen und Miete sind übrigens nicht die einzigen Dinge, die hier Geld kosten. | Open Subtitles | على فكرة، الطعام والإجار ليست الأشياء الوحيدة هنا اللي تكلف المال |
| Rodrigo, da drin finden wir die Männer, die wir brauchen. | Open Subtitles | رودريجو هنلاقي الرجالة اللي احنا عاوزنهم هناك |
| Ich habe alle Ihre Filme gesehen, selbst die, in denen Sie noch Little Neddy Knickers hießen. | Open Subtitles | انا شفت كل افلامك حتى اللي كنت فيها كومبارس |
| Aber so wahr ich Lucky Day heiße, können die Leute von Santo Poco ihren eigenen El Guapo besiegen, der in diesem Fall der tatsächliche El Guapo ist. | Open Subtitles | بس انا متأكد ناس سانتا بوكو يقدروا يحاربوا الجربوع اللي جواهم اللي هو الجربوع الحقيقي |
| Mehr als die Polizei. Er arbeitete für das nahe gelegene Vector-Scope-Labor. | Open Subtitles | أكثر مِنْ الشرطة.انة كان يعَملَ للمختبر اللي اسمة مشروع فيكتور قُرْب مركزِ التسوّق. |
| Haben Sie eine Vorstellung von der Schweinerei, die das anrichtet? | Open Subtitles | عندك أيّ فكرة عن نوع الفوضى اللي ممكن تعملها؟ |
| Wenn diese Drucker in der Zukunft immer größer werden, was werden Sie dann noch alles drucken können? | TED | ولكن كلما كبرت الطابعات في المستقبل، ما هي الأشياء الأخرى اللي سوف نتمكن من طباعتها |
| Jeder Verkaufsleiter, den ich kenne, hilft auch bei der Produktion. | Open Subtitles | كل مديرين المبيعات اللي اعرفهم بيساهموا في الانتاج إيه ؟ |