Die meiste Zeit verfügen wir nicht über einen internen Fingerzeig, der uns darauf hinweist, dass wir uns bei einer Sache irren, bis es zu spät ist. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
Im Jahr 2007 habe ich beschlossen, dass wir rekonzeptualisieren sollten wie wir über wirtschaftliche Entwicklung denken. | TED | في 2007 قررت اننا نحتاج لاعادة النظر في المفاهيم حول كيف تفكيرنا في التطور الاقتصادي |
Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität. | TED | انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية |
- Wir haben doch kein Geld. - es gibt nicht nur Geld. | Open Subtitles | انت تعلم اننا لا نملك مال لا يجب ان يكون مال |
- Wir schaffen das schon. - Die letzte Nachricht war nicht gut: | Open Subtitles | على كل حال, اعتقد اننا سنصل فى موعدنا أشك فى هذا |
Erstens haben wir Wege erfunden, aufzuzeichnen – erst das Schreiben, dann Tonaufnahmen und jetzt auch Videoaufnahmen. | TED | الاول . اننا اخترعنا طرق عدة لتسجيل الاصوات مثل الكتابة .. والمسجلات الصوتية والمسجلات المرئية |
Wir brauchen Frieden, und unsere Anführer müssen wissen, dass wir nicht aufgeben, bis Friede ist. | TED | نحن نحتاج الى السلام. نحتاج أن يعلم حكامنا اننا لن نهدأ حتى يعم السلام. |
Sylvester, bist du sicher, dass wir auf dem richtigen Schiff sind? | Open Subtitles | هل انت متأكد اننا على السفينة الصحيحة يا سيلفستر ؟ |
Ich denke nur, dass wir etwas Rücksicht auf sie nehmen sollten. | Open Subtitles | انه فقط اعتقادى اننا يجب ان نمنحهم قليل من الأعتبار |
Amy, erinnere bitte deine Mutter daran, dass wir bei ihr Poker spielen. | Open Subtitles | ايمي اخبري امك اننا سنئتي للعب البوكر في منزلها في العطله |
Ich will damit nur sagen, dass wir nicht nur im Kampfeinsatz sind. | Open Subtitles | هذا فقط لكى اريك كيف اننا لم نكن كلنا نصارع هنا |
Und zeigen so, dass wir mit dem Werk der Menschen konkurrieren können. | Open Subtitles | اني ارى اننا نستطيع محاربة الوهم من صنع البشر بطريقتنا الخاصة |
Ich kann nicht begreifen, dass wir in den sicheren Tod gehen. | Open Subtitles | أنا لا أصدق فقط اننا سوف ندخل الي دائرة الموت |
Ich will mich nur vergewissern, dass wir am selben Strang ziehen. lnoffiziell. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أكون متأكد اننا على نفس الأمر هنا |
Wir haben Ihre Halluzinationen aufgenommen, wie ich es Ihnen gesagt habe. | Open Subtitles | لقد سجلنا هلاوسك يا ماكس كما قلت اننا قد نفعل |
Wir merken, dass es eigentlich um die Verfügbarkeit der materiellen Dinge geht. | TED | ماوجدناه اننا بحاجة الى استخدام أمثل للمعدات والادوات على سبيل المثال |
dass das Feld der Wirtschaftswissenschaften als vorausgehende Disziplin zur menschlichen Psychologie verstanden wird. | TED | اننا لدينا دراسة في الاقتصاديات تعتبر نفسها ضابطاً مقدماً على النفسية البشرية |
Und wir wissen doch wohl, von welchem Haus die Rede ist? | Open Subtitles | وأعتقد اننا نعلم اى بيت انا اتكلم عن, البيت الابيض |
Horace, mein Junge, ich habe den Verdacht, wir sind hier nicht willkommen. | Open Subtitles | هوارس يا فتى انا عندي شك اننا لسنا مرحب بنا هنا |
Obwohl wir die Übersetzungen zusammenfassen kann die Site recht schnell übersetzen. | TED | وبالرغم من اننا ندمج الترجمة الموقع يمكنه الترجمة بشكل سريع |
ob wir Christen, Moslems oder Juden, religiös oder nicht religiös sind, wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge. | TED | سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية |
weil wir uns ja gar nicht kennen und keine Gemeinsamkeiten haben. | Open Subtitles | اننا حتى لا نعرف بعضنا ولا نملك اي شيء مشترك |