Die hatte ein paar Monate zuvor eine Leiche in einem solchen Anzug gefunden und sie hatten keine Ahnung, wer diese Person war. | TED | بضعة أشهر من قبل، وجدوا جثة أيضا، في بذلة مشابهة، و لم يكن لديهم أي فكرة عمن كان ذلك الشخص. |
Hier sind ein paar der Mütter, die solche Bluttransfusionen in den letzten paar Monaten erhalten haben. | TED | ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر |
Hier ein paar Beispiele, zuerst von Regeln und dem Krieg gegen moralische Fähigkeiten. | TED | ودعوني أسوق إليكم بضعة أمثلة، الأول عن القواعد والحرب على المهارة الخلقية. |
Aber vor nur wenigen Monaten wurde Judy mit Lungenkrebs der Stufe 3 diagnostiziert. | TED | ولكن قبل بضعة أشهر فقط, شخصت جودي بسرطان الرئة من المرحلة الثالثة. |
Ich hab hier schon 'n paar Sondereinsätze durchgeführt. | Open Subtitles | لا أدخن أتعلم،لقد أدرت بضعة عمليات خاصة هنا |
Vor zwei Jahren kam eine der Mentorinnen zu mir und erzählte mir eine Geschichte. | TED | إذاً، منذ بضعة أعوام، عادت إحدى الأمهات المرشدات ، و أطلعتني على قصة. |
Wir haben 5,5 Millionen Hektar in nur ein paar Monaten verloren. | TED | لقد فقدنا 5.5 مليون هكتار في غضون بضعة أشهر قليلة. |
Du kannst aus dem Buch vorlesen. nur ein paar Worte sagen. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تقرأين من كتابك أو تقولي فقط بضعة كلمات |
Er ist in Peru, für ein paar Monate oder ein Jahr. Er reist herum. | Open Subtitles | ، لقد ذهب إلى بيرو ليقضي بضعة أشهر . لسنة ، إنه رحالة |
Da ist niemand mitgekommen, nur ein paar Kisten und ein Sarg. | Open Subtitles | ليس هناك مايصل علي القطار سوي بضعة صناديق و تابوت |
Warte ein paar Sekunden, wenn wir gehen, dann renn die andere Richtung. | Open Subtitles | انتظري بضعة ثوانٍ بعد ذهابنا, ومن ثم اذهبي مع الطريق الآخر. |
Aber erst muss ich ein paar Sachen kaufen und meine Schulden bezahlen. | Open Subtitles | لكي نبدأ ، هناك بضعة أشياء لنشتريها وبعض الديون القديمة لندفعها |
Verehrte Stadträte, in wenigen tagen wird die St. Nicholas Kirche abgerissen. | Open Subtitles | عضوالمجلسالبلديالمحترم, في غضون بضعة أيام, كنيسة القديس نيكولاس سوف تهدم |
„Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis darüber, dass es in einigen wenigen afrikanischen Ländern wieder zu verfassungswidrigen Regierungswechseln gekommen ist. | UN | ”يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء عودة تغيير الحكم بشكل غير دستوري في بضعة بلدان أفريقية. |
Etwa ein Sechstel aller Menschen lebt in einem selbst vor wenigen Jahrzehnten noch unvorstellbaren Wohlstand. | UN | فهناك ما يقرب من سـدس البشرية حققوا مستويات من الرفـاه لم يكن أحد يحلم بها حتى منذ بضعة عقود مضت. |
Letztes Jahr bin ich leicht ausgerastet, wenn ich 'n paar Schnäpse zu viel trinke, dreh' ich durch! | Open Subtitles | لقد كانت السنة الماضية صاخبة وقد غضبتُ قليلاً عندما أشرب تصبح اﻷمور أكثر جنوناً بضعة جرعات من الكحول ثم أفقد صوابي |
Ja, in ein paar Tagen, einer Woche, zwei Wochen, einem Monat. | Open Subtitles | نعم، قد تكون بضعة أيام قد تكون إسبوع، إسبوعان، شهر |
Könnte man diese Tunnel für die Hyperloop-Idee nutzen, die Sie vor einigen Jahren vorgestellt haben? | TED | هل يمكنك استخدام هذه الأنفاق لتحقيق فكرة الهايبرلوب التي أعلنت عنها قبل بضعة أعوام. |
Aber in nur 2 Jahrzehnten schrumpfte die Art von 5 Milliarden auf Null. | TED | لكن أعدادها انخفضت من 5 مليارات طيرإلى 0 في بضعة عقود فقط. |
Ein Buchstabe zum Beispiel kann mit einem Byte, acht Bits, dargestellt werden. Ein Foto dagegen belegt mehrere Megabyte, von denen jedes 8 Millionen Bits hat. | TED | كمثال، فإن الحرف يمثل بثمانية بتات او مايسمى بايت، ومتوسط حجم صورتك هو بضعة ميغا بايت، كل ميغابايت هو ثماني مليون بت. |
Bevor wir das hier fertig machen, habe ich noch einige Fragen. | Open Subtitles | الآن قبل أن ننتهي, أنا ملزم أن أسألكِ بضعة أسئلة |
Wenn ich jetzt gehe, wird es nicht mehr lange dauern, bis Michelle im Irrenhaus landet. | Open Subtitles | اذا رحلت اليوم بعد بضعة أيام ستأخذون ميشيل الي المصحة سيد سهاي سيد سهاي |
Vor einigen Semestern kam Mahari zu mir, einer meiner aufgeweckteren Studenten. Er fühlte sich ein wenig wie ein Außenseiter, weil er schwarz ist. | TED | وقبل بضعة فصول دراسية، واحد من أمرح طلابي، مهاري، جاء لرؤيتي وأشار إلى أنه يشعر قليلا بأنه دخيل لكونه أسود. |
Vor einiger Zeit begann ich, in öffentlichen Schulen in Chicago Durchhaltevermögen zu unterrichten. | TED | قبل بضعة سنوات، بدأت أدرس الجَلَد في المدارس العامة بشيكاغو. |
Also... Ich habe da einiges gehört. Sachen aus der Unterwelt. | Open Subtitles | حَسناً، سَمعتُ بضعة أشياء تَعْرفون ، مِنْ تحت الأرض |
Ich bestahl einen Mann, der seinen Wert für wenige Dollar verkaufte.. | Open Subtitles | كنت أسرق من رجل خان طريقه من أجل بضعة دولارات |
anerkennend, dass die bilateralen, plurilateralen und multilateralen Abrüstungsverhandlungen einander ergänzen, | UN | وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والتي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، |