"بينك" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen dir
        
    • Pink
        
    • mit dir
        
    • Ihnen
        
    • unter
        
    • Bink
        
    • euch
        
    • beiden
        
    • von dir
        
    • zwischen uns
        
    Also, was ist der Ärger zwischen dir und Mr. Joe Zasa? Open Subtitles أذن، ما هى المشكلة بينك و بين السّيد جوى زاسا؟
    Was auch immer zwischen dir und deinem Dad war, es muss schwer für dich sein. Open Subtitles مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا
    Und dies ist Pink Floyds "Machine" in Echtzeit durch das Cymaskop gespielt. TED وهذا هو جهاز بينك فلويد يعمل في وقت آني عبر سايمسكوب.
    Die Macht der Spektroskopie wurde sogar schon 1973 von Pink Floyd erkannt. TED قوة الإسبيكتروسكوبي قد تم اكتشافها بواسطة بينك فلويد في عام 1973.
    Weißt du, es tut mir echt leid mit dir und Chelsea. Open Subtitles أتعلم ، أشعر بالأسى حقاً لما حدث بينك وبين تشيلسي
    Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. Open Subtitles الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي
    Aber wenn sie sich entscheiden müssen, wenn sie wählen müssen, zwischen dir und der Gesellschaft, Open Subtitles ولكن إذا كان عليهم أن يقرروا إن كان يجب عليهم الإختيار بينك وبين المجتمع
    Ich hab' gesehen, was da drin vorging, zwischen dir und Fräulein Wangenknochen. Open Subtitles لقد رأيتُ ما حدث في الداخل بينك وبين السيدة صاحبة الخدود
    Ich will nicht der Mensch sein, der zwischen dir und deinen Träumen steht. Open Subtitles فأنا لا أريد أن أكون الشخص الذي يحول بينك وبين تحقيق أحلامك
    zwischen dir und dem hübschen Zuhälter läuft alles ziemlich schnell, was? Open Subtitles تحدث الأشياء بسرعة جداً بينك وبين ذلك القواد الوسيم صحيح؟
    Die Dinge zwischen dir und Katherine haben eine Tendenz, sich selbst zu erledigen. Open Subtitles الاشياء التي بينك وبين كاثرين لديهم ميل إلى العمل على انفسهم خارجا
    Was ist mit Menschen in Gebäuden, die zwischen dir und deinem Ziel stehen? TED لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟
    Es gibt ein Experiment – ich glaube, Daniel Pink bezieht sich darauf – bei dem zwei Hunde in einer Box sitzen, und die Box verfügt über einen elektrischen Boden. TED هناك تجربة أعتقد أن دانييل بينك يشير اليها عندما تضع كلبان في صندوق والصندوق مزود بأرضية كهربائية
    Die Kacke ist am Dampfen. Wir haben Code Pink, wie in Floyd! Open Subtitles لأن هناك أشياء سيئه تحدث الشفره بينك كما في فلويد
    Der einzige Weg, dass sie es wissen ist, falls eine bestimmte Person, die "Pretty in Pink" gestern Abend schon das 98. Mal geguckt hat, ihren Partner verpetzt hat. Open Subtitles هو إذا كان شخص معين شاهد بريتي بينك للمرة 98 الليلة الماضية قد وشى بزميله
    "Wenn du nicht daran beteiligt warst, alle Beteiligten eines streng geheimen Regierungsprogramms zu töten, vielleicht kannst du vorbeikommen, damit wir uns "Pretty in Pink" ansehen und ein paar Oreos essen können?" Open Subtitles إن تكوني لم تقتلي جميع المشتركين في برنامج حكومي بغاية السرية ربما يمكنك أن تأتي و تشاهدي فلم بريتي إن بينك
    Frank, was war mit dir und Rubello? Open Subtitles بلا لف أو دوران ماذا كان يجري بينك وبين دون روبيللو؟
    Was war das für 'ne Geschichte mit dir und Say? Open Subtitles ماذا حدث بينك وبين سالفي في الكوبا آنذلك ؟
    Der einzige Unterschied zwischen Ihnen und mir ist, dass Sie sich dabei haben filmen lassen. Open Subtitles الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي
    unter uns: Ich glaube, Patterson hat Skinner heimlich gebeten, Mulder den Fall zu geben. Open Subtitles بينك وبيني، أعتقد ذهب باتيرسون إلى سكيننير و مولدر المطلوب على هذه الحالة.
    Baby Bink ist fast ein Jahr alt, und keiner kennt ihn. Open Subtitles طفلنا "بينك" بعمر سنة تقريباْ وغير معروف كلياْ
    Es geht um euch und die Götter, auf Kosten der Sterblichen. Open Subtitles و إنما يتعلق بينك و بين الآلهة على حساب البشر.
    Versprechen Sie mir, dass dies, all dies, zwischen uns beiden ein Geheimnis bleibt. Open Subtitles أن تعدني أن هذا كل هذا الأمر يبقى سراً بيني و بينك
    Das war eine amüsante Vorführung von dir und dem Besitzer von dem hier. Open Subtitles لقد كان أداء مضحك ما حصل بينك وبين صاحب الثوب
    Es ist nur... Es ist nur so, dass ich glaube, zwischen uns gibt es nach dem Tod... nichts mehr. Genau wie vor der Geburt. Open Subtitles و لكن بيني و بينك , لا أعتقد أن هناك شيء بعد الموت , كما كان قبل أن نولد , لا شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus