| Du müsstest doch wissen, wie es ist, Ruhe haben zu wollen. | Open Subtitles | عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء. |
| Sie meinen, du solltest es besser wissen. Das sind die Gerüchte. | Open Subtitles | برأيهم يجب أن تعرفي أكثر من ذلك, تلك هي الاشاعه |
| Du solltest nur wissen, dass wir für dich da sind, wenn du reden willst. | Open Subtitles | فيبي، إننا رغب بأن تعرفي فحسب بأنكِ إن احتجتِ للحديث فنحن هنا لأجلك |
| was, nur ein Tag? Warum benutzt du nicht einfach, du weißt schon: | Open Subtitles | يا لها من صفقة، في أحد الأيام لماذا لا تستخدميها، تعرفي: |
| Ihr 2 habt so viel gemeinsam, und ich lerne ihn erst kennen. | Open Subtitles | انتم لديكم كل شي مشترك وانا مازلت في بداية تعرفي عليه |
| wissen Sie, ich muss sagen, ich dachte, dass Jessi mittlerweile mehr Fortschritte machen würde. | Open Subtitles | يجب ان تعرفي , بأنني ظننت بأن جيسي سوف تحرز بعض التقدم حالياً |
| Ich würde sagen, dass sie nie wirklich wissen wozu jemand fähig ist. | Open Subtitles | سأقول بأنّك لن تعرفي أبداً ما قد يقدر المرء على فعله |
| Aber dann wissen Sie wohl auch, wo es hier heiße Clubs gibt, oder? | Open Subtitles | ولكني أراهن بإنك تعرفي جميع المناطق الجميلة هنا، هل أنا مُحقة ؟ |
| Nun, es ist bestimmt wichtig zu wissen was du magst, aber du musst darüber nachdenken... | Open Subtitles | حسنا، أنه بالتأكيد مهم أن تعرفي ماذا تريدين ، لكن من المهم أن تعرفي |
| Du bist in genug Pflegefamilien gewesen, um zu wissen, wie diese Leute sind. | Open Subtitles | لقد تنقّلتِ بين عوائل حضانة عدّة لكي تعرفي كيف هم هؤلاء الأشخاص |
| - Du musst es wissen. Wir müssen eine Meinung haben. Wir haben das dämliche Gremium einberufen. | Open Subtitles | يجب أن تعرفي يجب أن نكوّن رأياّ عن الحالة ، فقد طلبنا إجتماع اللجنة الغبية |
| Witzig ist, dass ihr glaubt, alles über das Haus zu wissen. | Open Subtitles | المضحك هو تفكيرك انتي تعرفي كل شيء عن هذا المنزل |
| Sie lässt mich wissen, dass es sehr wichtig ist, dass Sie wissen... | Open Subtitles | إنّها تسمح لي أن أعرف أنّه من المُهم للغاية أن تعرفي.. |
| Dass ich dir nicht wenigstens den Trost gegeben habe, zu wissen, | Open Subtitles | لأني على الأقل لم أمنحك بعض السلوى في أن تعرفي |
| Man kann wissen, dass etwas nicht real ist und es trotzdem lieben. | Open Subtitles | يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي و تستمرين بحبه |
| Ich habe einen leichten Kater, wenn du es unbedingt wissen willst. | Open Subtitles | أعاني القليل من آثار الثمالة، لو كان يجب أن تعرفي. |
| Woher weißt du dann, dass ich es dir nicht geben kann? | Open Subtitles | إذن كيف لكِ أن تعرفي أنني لا أستطيع منحك إياه؟ |
| Ich will nur, dass du weißt, falls mir etwas zustößt,... ganz gleich was, ich liebe... | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرفي إذا حدث شيء لي لا يهم ما هو، أنا أحبك |
| Ich vertraue dir mehr als jedem anderen auf der Welt. Du weißt alles über mich. | Open Subtitles | أنا أثق بك أكثر من أي شخص آخر أنت تعرفي كل سر خاص بي |
| kennen Sie einen Typen namens Beaumont Livingston? | Open Subtitles | جاكي ، هل تعرفي شخص أسمه بومنت ليفينجستون؟ |
| Nun kennst du seine Heiratsabsichten. Besser, als wenn sich eure Verlobung noch monatelang hingezogen hätte. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعرفي ماهي نواياه الآن على أن تمتد خطوبتكما لأشهر قبل ينهيها |
| Ich hab alles dafür getan, dass du's nie erfahren musst. | Open Subtitles | و لقد فعلت كل ما في وسعي على أمل , ألا تعرفي |
| Nick: Danke. Woher wusstest du, dass ich es bin und fröhlich aussehe? | TED | مبارك لك. نيك: شكرا لك. ولكن انتظري، كيف لك أن تعرفي أن هذا أنا، ثم أني أبدو سعيدا؟ |