"جميعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    • Jeder
        
    • allen
        
    • doch alle
        
    • beide
        
    • uns alle
        
    • alle von uns
        
    • alle sind
        
    Wir wissen alle, wie die Regierung darauf zur Jahrtausendwende reagiert hätte: TED كيف تناولت الحكومة الأمر مع مطلع الألفية؟ حسنًا، جميعنا نعرف.
    Nun befanden Wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. TED والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات.
    Anstatt Ihnen das Erstellen eines medizinischen Tests zu zeigen, zeige ich Ihnen einen Diagnosetest für Autobilder, denn das verstehen Wir alle. TED وبدلاً من أن أعرض عليكم عمل إختبار تشخيص طبي سأريكم إختبار تشخيص لصور سيارات لأن هذا سنستطيع جميعنا فهمه
    Sieh mal, Jeder hat mal Probleme. Aber man darf nicht davor fliehen. Open Subtitles اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟
    Jeder weiß, diese Art von Gefahr droht in diesen Gewässern. Aber ihr wart auf Zack. Open Subtitles الآن، جميعنا يعلم أن هذا يُشكل خطراً في هذه المياه ،لكنكم أبليتم بلاءً حسن.
    Ich bin ein zweitklassiger Autor, und das ist uns allen bekannt. Open Subtitles انا مؤلف مسرحي من الدرجة الثانية و جميعنا نعلمُ هذا.
    Wir verdienen alle Mitgefühl und auch, online und offline in einer mitfühlenderen Welt zu leben. TED جميعنا يستحق الرأفة و أن نعيش على العالم الإفتراضي أو الحقيقي بطريقة أكثر رأفة
    Genau dort ist also das Nachhilfe-Zentrum und dahinter ist das Büro von McSweeney in dem Wir alle an Magazinen und Büchern usw. TED إذاً هناك بالضبط يقع مركز التدريس ثم خلف ذلك مكاتب ماك سويني جميعنا سيعمل على مجلة وتحرير الكتب ومثل ذلك
    Aber jetzt haben Wir alle etwas, ob Wir es wollen oder nicht. TED لكن اﻵن، جميعنا نحتفظ بشيء ما. سواءً أردنا ذلك أم لا.
    Wir leben alle auf demselben Planeten, und trotzdem gibt es sehr viel Armut in der Welt. TED نعيش جميعنا على نفس الكوكب, ولكن لا يزال هناك قدر كبير من الفقر في العالم.
    Wir wissen, dass er sein Wort hält. Ein bescheidener Mann, der vernünftig ist. Open Subtitles جميعنا نعرف أنة رجل يلتزم بكلمتة رجل متواضع يستمع دوما لصوت المنطق
    Wir alle kennen seine Geschichten von den lebenden Toten in Beverly Hills. Open Subtitles جميعنا قد سمع حكاياته الطويلة عن الأموات الأحياء في بيفيرلي هيلز
    Wenn Wir dieses Ding erst mal erfolgreich gedreht haben, fliege ich mit euch zusammen nach Hawaii und tobe mich da aus. Open Subtitles عندما تنتهي هذه العملية ، وأنا متأكد أنها ستتم بنجاح جميعنا سنذهب إلى جزر الهاواي ، وسأضحك بوجوهكم جميعا
    - Sie haben mir nichts zu befehlen. - Wir haben lebenslänglich. Open Subtitles أنا لا أتلقى الأوامر من أحد جميعنا هنا محكوم بالإعدام
    Wir wissen doch alle, dass Jeder Zentimeter dieses Gebäudes videoüberwacht wird. Open Subtitles جميعنا نعلم بأن كل إنش من هذا المبنى يخضع للمراقبة
    Und ich denke, Jeder Mensch, Wir alle haben verschiedene genetische Hintergründe, Wir alle haben eigenständige Leben gelebt. TED وأعتقد أن كل إنسان ، بل جميعنا نملك خلفياتٍ جينيةٍ مختلفة ، و كلٍ منا يملك حياةً متفرّدة.
    Nicht Jeder von uns muss eine Stiftung oder eine Organisation gründen oder ein Buch schreiben oder eine Doku drehen. TED ليس جميعنا مضطر لإنشاء مؤسسة أو منظمة أو تأليف كتاب أو صناعة فيلم وثائقي
    Das ist das Problem von allen, und Wir alle spielen eine Rolle darin, ungleiche Systeme zu stürzen. TED هذه مشكلة الجميع. جميعنا نلعب دوراً في ترك عادات عدم المساواة
    Es sind einige davon in diesem Raum, fantastische Menschen, die uns allen den Spiegel für unsere eigene Menschlichkeit vorhalten. TED وهناك مثلهم، في هذه الغرفة، أناس مدهشون، يقدمون لنا جميعنا مرآة لنرى فيها إنسانيتنا.
    Das machen Wir doch alle. Wen sorgt es, wenn man einige detail hinzufügt oder welche auslässt? Open Subtitles جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها
    Wir sind eben beide in Kleinstädten aufgewachsen und wurden einfach so erzogen, verstehst du? Open Subtitles أجل,حسناً, جميعنا نشأنا فى مدن صغيرة, و أنت تعلم هكذا تمت نشأتنا،أليس كذلك؟
    Die meisten oder vielleicht alle von uns sind hier ganz zufrieden für einige Tage mit ein paar Taschen, vielleicht einem kleinen Raum, einem Hotelzimmer. TED فمعظمنا، وربما جميعنا مستمتعون هنا ليومين مع حقيبتين فقط وربما في حجرة فندق مساحتها صغيرة
    Ich denke, Wir alle sind uns einig, dass Kinder die wichtigsten Menschen der Welt sind und die verletzlichsten. TED إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus