"جناح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Suite
        
    • Station
        
    • einem
        
    • Zimmer
        
    • Trakt
        
    • Flanke
        
    • Jinnah
        
    • Flügel
        
    • Jinnahs
        
    • Hotel
        
    • Hochzeitssuite
        
    • Pavillon
        
    • Flügels
        
    Oh, fast hätte ich es vergessen. Hier, für Ihre Suite im Royal Plaza. Open Subtitles أوه، تقريبا كدت انسى لقد حصلت على جناح لك بفندق رويال بلازا
    Die Disc befindet sich im Safe in Najs Suite im vierten Stock. Open Subtitles إنّ قرص الإبتزاز في السلامة في جناح ناج على الطابق الرابع.
    Sie sagte, sie hätte die Nacht in einer Suite im 15. Stock verbracht. Open Subtitles أنديرا ستار تقول أنها أمضت ليلة في جناح في الطابق الخامس عشر
    Wir haben entschieden, dass sie bis dahin auf der Station bleiben können. Open Subtitles لِذا قَررنا أنهُ يُمكنكَ البَقاء في جناح المَرضى حتى ذلكَ الحين
    Welche Art von Köchen verbringt die Nächte in einem Penthouse des Argyle Hotel? Open Subtitles من هو ذلك الطباخ الي يسكن في جناح البيناهاوس في فندق ارقلي؟
    Das ist so cool. Verdammt. Wenn ich sterbe, bucht mir hier eine Suite. Open Subtitles هذا رائع جداً اللعنة ، عندما أموت قم بحجز جناح لي هنا
    Natürlich wussten die Terroristen, dass kein indischer Lehrer in einer Suite des Taj wohnte. TED بالطيع, الإرهابيون عرفوا أنه لا يمكن لمعلم هندي أن يقيم في جناح مثل هذا في فندق التاج.
    Ich fliege zu den Bermudas, wohne in der besten Suite, dieser Mann bietet alles! Open Subtitles طرت لبرمودا ، اخذت الى افضل جناح هذا الرجل يعرض كل شيء
    Oberst Sandauer. Ich soll in Tanz' Suite schlafen. Open Subtitles كولونيل سانداور ، اٍنه يريدنى أن أنام أسفل في جناح جنرال تانز
    Ist das Zimmer groß genug, oder lieber eine Suite? Open Subtitles هل هذه الحجرة كبيرة بما فيه الكفاية، أم تريدي جناح خاص؟
    Es ist eine Suite verfügbar, aber die würde ich Ihnen wie ein Einzelzimmer berechnen. Open Subtitles هنالك غرفة متاحة ، إنها جناح لاكني سأعيرك غرفة في الجناح فقط
    Er hat Sie im siebten Stock in einer Suite untergebracht. Open Subtitles لقد تم وضعكم فى الطابق السابع فى جناح واحد.
    EMPFANGSCHEF: Wir möchten Ihnen kostenlos eine Suite anbieten. Open Subtitles سوف نعطيكم جناح خاص ببلاش بالوقت الموجودين فيه هنا
    Turandot Suite. Wenn nicht, hinterlassen Sie 'ne Nachricht. Open Subtitles جناح توراندو، إذا لم أكن متواجدا فاترك رسالة.
    Wenn ich diese Mittel im Krankenwagen habe, kann das darüber entscheiden, ob ich ihn auf die Station bringe oder in die Leichenhalle. Open Subtitles الآن ، حياذة هذه المُخدرات في سيارة الإسعاف قد يُشكل الفارق بين وضعهم في جناح بمستشفى أو وضعهم في مشرحة
    Ich habe meinem Lieutenant den gleichen Flankenangriff vorgeschlagen und er hielt es für eine großartige Idee, allerdings wurde es zu einem Ausweichmanöver. Open Subtitles ركضت بنفس طريقة جناح المناورة التي لدى الملازم المسؤول عني كان يعتقد بانها كانت فكرة عظيمة قمنا فقط بإنهاء الركض
    Naja, es gab nicht viel zu tun in dem Zimmer, also taten wir es. TED حسن، لم يكن هناك الكثير لنفعله في جناح العمود الفقري، ولهذا فعلنا ذلك.
    Jeder Trakt hat einen Zentralkern mit vier Speichen und zwei Zellen. Open Subtitles كل جناح يحتوي على نواة مركزية، مع أربعة المتحدث وخليتين.
    Lord Chen, in der Schlacht bei Hechuan hat Lord Jiang die Kuei-Truppen entsandt, um meine linke Flanke zu decken. Open Subtitles (أيها اللورد (تشين (في معركة (هيتشون اللورد (زينج) أرسل قوات (كواي) كي يحرسون جناح جيشي الأيسر
    NEU DELHI – Drei neuere Vorfälle illustrieren anschaulich das Dilemma des heutigen Pakistan, und es handelt sich bei ihnen in vielerlei Hinsicht um die gleichen Herausforderungen, vor denen der Gründervater des Landes, Mohammed Ali Jinnah, vor über sechs Jahrzehnten stand. News-Commentary نيودلهي ـ في الآونة الأخيرة شهدنا ثلاثة أحداث تدلل بكل وضوح على المعضلات التي تواجهها باكستان اليوم، وإذا نظرنا إلى هذه المعضلات من أكثر من جانب فسوف نجد أنها تشكل نفس التحديات التي واجهت مؤسس البلاد محمد على جناح قبل أكثر من ستة عقود من الزمان.
    Ich habe Geld für den Wiederaufbau geschickt und habe schon einen ganzen Flügel bezahlt. Open Subtitles أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل
    Nur wenige Pakistaner haben die Zeit dazu oder sind geneigt, über die Ideen ihres Staatsgründers nachzudenken. Jinnahs Vorstellung von Pakistan – der südasiatische muslimische Nationalismus – wurde vom Dogma des islamischen Universalismus überrollt. News-Commentary إن جناح الحقيقي لم يعد مؤثراً في البلد الذي يبجله باعتباره مؤسس الأمة. وقليل من الباكستانيين أصبح لديهم الوقت أو الميل إلى التمعن في أفكار مؤسس دولتهم. لقد تراجعت فكرة جناح عن باكستان ـ قومية إسلامية جنوب آسيوية ـ لتحل محلها عقيدة عالمية الإسلام.
    In der Hochzeitssuite in Ihrem Hotel aufgenommen. Open Subtitles فيلم تم تصويره فى جناح العرسان فى الفندق
    Kommt schon, Jungs. Vielleicht morgen. Ich glaube, Jackson hat im Pavillon Bier. Open Subtitles هيا يا شباب، ربما نجد غداً بعض الجعة عند جناح جاكسون
    Und eines dieser Lichter, ein wenig heller als die anderen, wird die Spitze meines Flügels sein, wenn ich vorüber fliege. Open Subtitles وأحد تلك الأضواء يكون أسطع قليلاً من البقية حيث سيمرّ جناح طائرتي من الأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus