"صدق" - Traduction Arabe en Allemand

    • wahr
        
    • Ob
        
    • ehrlich
        
    • Glaub es
        
    • glaubt
        
    • glaubte
        
    • wirklich
        
    • glaube
        
    • hatte recht
        
    • Glauben Sie es
        
    • Wahrheit
        
    • Aufrichtigkeit
        
    • ratifiziert
        
    • ratifizierte
        
    Es ist wahr, dass nichts in der Weise der Liebe kommen kann. Open Subtitles صدق المثل القائل انه لا يمكن لشىء الوقوف فى وجه الحب
    Ich weiß, es klingt unglaubwürdig, aber ich versichere Ihnen, es ist wahr. Open Subtitles نحن مدركون جيداً بأنّ يَبْدو رائعينَ، لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نُطمأنَك هو كُلّ تماماً صدق.
    - Nö. Aber Ob Sie's glauben oder nicht, wir hatten einen blinden Passagier. Open Subtitles لا، لكن صدق أو لا تفعل فقد واجهنا في طريقنا مسافراً خلسة
    Nehmen Sie ein Blatt Papier, verwenden Sie die 3 Wörter als Spaltenüberschriften und füllen Sie dann diese Spalten so ehrlich wie möglich aus. TED خذ قطعة من الورق و ضع تلك الكلمات الثلاث على رأس ثلاثة أعمدة، ثم حاول ملء تلك الأعمدة بكل صدق ممكن.
    Glaub es oder nicht, er versucht nur, das Richtige zu tun. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، هو فقط يريد أن يفعل الصواب
    Ob ihr es glaubt oder nicht, die Wissenschaft ist sich da nicht sicher. TED حسنا، صدق أو لا تصدق، فالعلماء ليسو متأكدين تماما.
    So makellos. Dabei ist mir aufgefallen, wie er schon in diesem jungen Alter an den Mythos glaubte, dass wenn etwas derart gut gemacht ist, dann muss es das Werk eines Menschen sein. TED ولكن خطر ببالي، كيف أنه في عالمه الصغير قد صدق الأسطورة : أن كل ماصنع بدقة وإتقان، فإنه بالضرورة من صنعنا.
    Ich kannte wirklich mal einen, der Gold roch wie ein Esel das Wasser. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, كنت أعرف شخصاً يمكنه شم رائحة الذهب مثلما يشم الحمار رائحة الماء
    Bitte heben Sie Ihre Hand, wenn Sie eine der folgenden Aussagen als wahr erkennen. Open Subtitles رجاءً ارفع يمناك عن الفراش، إذا أدركت صدق أي من الإفادات التالية
    Bitte heben Sie Ihre Hand, wenn Sie eine der folgenden Aussagen als wahr erkennen. Open Subtitles رجاءً ارفع يمناك عن الفراش إذا أدركت صدق أي من الإفادات التالية
    Ob Sie es glauben oder nicht, es ist eine experimentelle Studie in Gang mit Impfstoff gegen Influenza das in den Zellen einer Tabakpflanze angebaut worden ist. TED صدق أو لا تصدق، بأن هنالك محاولة مخبرية جارية للقاح ضد الانفلونزا التي كانت تنمو في خلايا نبات التبغ.
    Und Ob Sie es glauben oder nicht, ein paar Leute haben angeboten, ihre Körper dem Projekt zu spenden, von Pilzen aufgegessen zu werden. TED صدق أو لا تصدق، تقدمت مجموعة من الناس للتبرع باجسادها للمشروع لتؤكل بالفطر.
    Viele davon werden zerstört, Ob Sie es glauben oder nicht, oder einfach eingelagert. Aus den Augen, aus dem Sinn. TED يتم التخلص من العديد منها، صدق أولا تصدق، أو يتم وضعها ببساطة على الرف بعيدة عن الأنظار وعن العقول.
    Und, ehrlich, ich habe nicht alles gehört, aber dennoch, ich hätte... Open Subtitles وبكل صدق, لم أسمع كل شيء, لكن مع ذلك.. ماكان..
    Aber ehrlich, Leute, es war sehr arbeitsaufwändig und ich hatte andere Dinge zu tun, Ob Sie es glauben oder nicht. TED لكن لأكون صريحا يارفاق، كانت تحتاج جهدا مكثفا وكان لدي أمور أخرى أقوم بها صدق أو لاتصدق.
    Glaub es oder nicht, ich habe heute schon seltsamere Dinge gehört. Open Subtitles صدق أو لا تصدّق، هذه ليست أجنّ فكرة سمعتها اليوم.
    Nun...Glaub es oder nicht, ich will einen Rat über Frauen. Open Subtitles حسناً.صدق اولا تصدق اردت ان اسألك ان تعطيني بنصائح عن النساء
    Arthur glaubt, sein Opfer würde seine Kinder retten. Open Subtitles ابن أخيكِ صدق .بأن التضحّية بنفسه سَتنقذُ أطفالَه
    Sobald die Crew das glaubte, verließ er das Schiff, und seitdem sah ich ihn nicht wieder. Open Subtitles بمجرد أن الطاقم صدق فإنه غادر السفينه و منذ ذلك الحين و أنا روبرتس
    Ich glaube fest daran, dass wir schwere Dinge tun können, nicht nur für sie, sondern für uns und unsere Zukunft. TED وأعتقد بكل صدق أنه يمكننا القيام بأشياء صعبة، ليس فقط من أجلهم، لكن من أجلنا ومن أجل مستقبلنا.
    Vater hatte recht. Du bist nichts anderes, als eine erbärmliche Enttäuschung. Open Subtitles صدق أبي بشأنك، ما أنت إلّا خيبة واهنة.
    Wie machen sie es dann? Glauben Sie es oder nicht, die Haftung kommt von zwischenmolekularen Kräfte, von den Van der Waals-Kräften. TED كيف تقوم بذلك إذاً؟ صدق أو لا تصدق تستطيع التمسك عن طريق قوى الجزيئات ، قوى فان دير فال.
    Und wenn es regnete, regnete es süßen Nektar, der das Herz mit dem Verlangen erfüllte, ein Leben in Wahrheit und Schönheit zu leben. Open Subtitles وحين كان المطر ينهمر، تساقط رحيق عذب غمر القلب رغبةً في عيش الحياة في صدق وجمال.
    Sie werden Ihre Chance zum Kreuzverhör bekommen, Mrs. Florrick, und die Jury wird die Chance haben, die Aufrichtigkeit von Mr. Bishop zu beurteilen. Open Subtitles سيكون لديك فرصة لـ استجواب سيدة فلوريك وسوف يكون على هيئة المحلفين فرصة للحكم على صدق السيد بيشوب
    Wir haben das Gesetz ratifiziert, nach Mitternacht wird es strafbar sein, jegliche Aufzeichnungen, oder Bilder von der Veranstaltung zu besitzen. Open Subtitles لقد صدق على القانون بعد منتصف الليل انها ستكون جريمة جنائية لاى شخص يقوم بتسجيل او الاحتفاظ بصورة لهذا الحدث
    Selbst feierlich ratifizierte Verträge verhüten keine Konflikte, wenn sie nicht vor Ort verstanden und eingehalten werden. UN غير أن المعاهدات حتى ولو صدق عليها رسميا لا تحول دون وقوع صراعات ما لم تدرك معانيها ويمتثل لأحكامها على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus