"فأن" - Traduction Arabe en Allemand

    • seine
        
    • mein
        
    • man
        
    Wie ein Typ, der seine Frau betrügt. Was sie nicht weiß, macht sie nicht heiß. Open Subtitles مثل ذلك الرجل الذي يخدع و يقول مادامت لا تعرف فأن ذلك لا يزعجها
    Das ist es, warum die Entwicklung des Kindes im Orchester oder im Chor ihm eine stattliche Identität liefert und ihn zum Vorbild für seine Familie und Gemeinschaft macht. TED لهذا فأن ترعرع الأطفال في الأوركسترا والجوقات يعطيهم هوية نبيلة ويجعله قدوة في عائلته ومجتمعه.
    Wenn die Aufräummannschaft seine Leiche nicht gefunden hat, dann ist das Schwein noch am Leben. Open Subtitles إذا لم يجد رجالك جثته فأن ابن العاهرة على قيد الحياة
    Wenn mein Symbiont das Wesen spürt, dann können das auch die Goa'uld. Open Subtitles لو ان السيمبيوت يستطيع ان يكشفهم فأن الجدوؤولد يستطيع ذلك ايضأ
    Wenn ich ein Held bin, ist das mein junger Archäologen-Partner auch. Open Subtitles وإذا كنتُ بطلاً فأن زميلي عالم الآثار الصغير بطل أيضاً
    Denn gemäß dem hier bedeutet, wenn man etwas falsch macht, dass etwas mit uns falsch ist. TED لان تبعا لما سبق فأن نقع في الخطىء يعني ان هناك خطىءٌ فينا نحن كأفراد
    Für seine Verdienste ernennt der Rat den Holzhändler Open Subtitles وللمصلحه العامه فأن المجلس قد اختار تاجر الخشب
    Mit ihr stirbt seine Hoffnung auf ein Königreich auf Erden. Open Subtitles إن قتلت، فأن أمله في خلق مملكة على الأرض سوف يموت معها
    Das kriegst du schon hin. Hör mal, wenn er nicht will, ist das seine Entscheidung. Open Subtitles اسمع, اذا لم يكن يريد هذا, فأن هذا قراره.
    seine Leber synthetisiert keine Proteine, deswegen sickert Flüssigkeit durch seine Blutgefässe. Open Subtitles ان كبده لا يشكل البروتينات لذا فأن السائل يتسرب من اوعيته الدموية
    Wenn man nicht bereit ist, seine dunkle Seite zu akzeptieren, dann verfolgt sie einen wie ein Schatten. Open Subtitles عندها لا أحد قادر. أن لم تكن قادرا على قبول جانبك المظلم, فأن هذا الظلام سيتبعك مثل ظلك.
    Der palästinensische Dichter Mourid Barghouti schreibt, dass der einfachste Weg ein Volk zu enteignen darin besteht, seine Geschichte zu erzählen und mit "zweitens" zu beginnen. TED الشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي يكتب إذا أردت أن تسلب الناس، فأن أسهل طريقة هي أن تروي قصتهم، وتبدأ ب، " ثانياً."
    seine Mutter hat heute Früh angerufen. Sie möchte Sie sehen. Open Subtitles فأن أمه أتصلت مبكرا هذا الصباح
    Hatchet Harry ist also ein Mann, dem man seine Schulden bezahlt. Open Subtitles لهذا السبب فأن " هارى الفأس " هو رجل يجب أن ترد له ديونه
    Wer seine Träume wahrzumachen wagt, bekommt von Adventure Consultants etwas, das sich mit Worten nicht beschreiben lässt. Open Subtitles لهؤلاء منكم الذي يتجرأ لمواجهة الأحلام، فأن فريق "المستشارون المغامرون" يقدمون شيئاً يعجز عن وصفها بكلمات.
    Oder glaubst du eher, wenn wir Freunde sind, verlässt dich mein Vater vielleicht nicht? Open Subtitles أو أنك تعتقدين أن كنا أصدقاء فأن والدي لن يتركك , أيضا ؟
    Wenn sich das schüchterne Mädchen bewegt, macht mein Murphy das auch. Open Subtitles عندما تتحرك فتاة خجولة هنا فأن ميرفي يتحرك بنفس الطريقة
    Und manchmal, wenn ich zu viel Kaffee hatte, dann ist mein Vibrato außer Rand und Band. TED وبعض الأحيان إذا شربت الكثير من القهوة، فأن الإهتزازات تخرج عن نطاق سيطرتي.
    Weil du diesen Puff hier aus dem Hut gezogen hast, ist mein Bruder tot. Open Subtitles حسنا طالما أنت ألتقطت ذلك المكان خارج القبعه فأن أخى قد مات
    Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott. TED ولذا، فأنك عندما تذهب للمعبد، فأن كل ما تريده هو مجرد وجودك مع الإله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus