Also übertrug mir die Mutter Oberin diese Aufgabe. Ich kann Französisch. | Open Subtitles | فأرسلتني رئيستي لأقوم بتلك المهمة ، فأنا اجيد الفرنسية ايضا |
Ist mir recht, wenn's dir recht ist. Hast du mit mir gesprochen? | Open Subtitles | ـ إذا كنت موافقة, فأنا موافق ـ هل كنت تتكلم عنى؟ |
Und ich bin aus Jersey, wo es wirklich wichtig ist, chic zu sein, also wenn meine Freundinnen Absätze trugen, dann ich auch. | TED | ولأنني من نيوجرسي، فإننا مهتمون جدا بأن نبدو بكامل أناقتنا، لذا إن كانت صديقاتي تلبسن الكعب العالي، فأنا ألبسه أيضا. |
dann brauchen wir nur das Tafelsilber aufzuteilen... und uns Lebewohl zu sagen. | Open Subtitles | دعنا لا نبدأ شجارا فأنا أحبك، حتى لو لم ترتدي بذلة |
ich weiß nicht, Ich habe ihn seit vier Jahren nicht gesehen. | Open Subtitles | لا أعرف. فأنا لم أره منذ أكثر من 4 سنوات |
Was für ein Zufall. Ich hab auch ein paar Fragen an Sie. | Open Subtitles | يا لها من مصادفة فأنا لديّ أيضاً بضعة أسئلة أطرحها عليك |
Aber die habe ich nicht in der Gewalt, um irgendeine Harmonie hervorzubringen. | Open Subtitles | ولكني لا أجيد عزف الألحان العذبة ، فأنا لا أملك المهارة |
Ist mir egal, wie viel du zahlen willst. Die Preise bestimme ich. | Open Subtitles | لا يهمني البتة ما تريد أن تدفعه فأنا أحدد الأسعار هنا |
Sagen Sie ihm, wenn ich ein Interview führe, sitze ich da, wo's mir passt! | Open Subtitles | حسنا، أخبره أنني حينما أجري مقابلة .. فأنا أجلس في أي مكان أريـد |
Wenn mir niemand etwas sagt, muss ich mir eben was einfallen lassen. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمين، عندما لا يخبرني أحد بشيء فأنا أكتشف بنفسي |
Tut mir Leid, dass ich so ein Heiliger war und jetzt so ein Schuft bin. | Open Subtitles | أنا آسف , أنا كنت من قبل مجرد قديس أما الأن فأنا مجرد صخرة |
es tut mir Leid, Inspektor, Ich habe keine Lust mehr zu reden. | Open Subtitles | آسفة أيها المفتّش فأنا لا أشعر برغبة في الحديث بعد الآن |
Wenn du dich daran erinnerst, dann bestimmt auch an das, was folgte. | Open Subtitles | اذا لم تتذكر هذا الجرء فأنا متأكدة انك تتذكر هذا الجزء |
Wenn du dich daran erinnerst, dann bestimmt auch an das, was folgte. | Open Subtitles | اذا لم تتذكر هذا الجرء فأنا متأكدة انك تتذكر هذا الجزء |
Scheiße, wenn du sagst, wir kommen damit durch, dann bin ich dabei. | Open Subtitles | اللعنة, إذا لم تحل المشكلة فأنا بجانبك أفهمت يا صاح ؟ |
Nein, ich kann nicht kommen, Ich habe zu viel Spaß hier. | Open Subtitles | لا أنا لن أستطيع الحضور , فأنا سعيدٌ جدا هنا |
es ist ewig her seit meiner letzten Beichte. Ich habe masturbiert. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ آخـر إعتراف لي، فأنا أسـتمنى |
Ich kann mir eigentlich kein Urteil erlauben. Ich hab nur Sex mit Ihrem Sohn. | Open Subtitles | هذا ليس حقّاً مكاني، فأنا لستُ سوى شخصٌ يمارس الجنس مع ابنك أحياناً |
Wenn Sie aber kein Geld mehr an Ihren Sohn verschwenden wollen, habe ich Verständnis. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تريد إهدار المزيد من المال على ابنك فأنا متفهم |
Denken Sie nicht, ich täte das nur für Sie. Ich brauche auch Geld. | Open Subtitles | لا تظني أني سأفعل هذا من أجل مساعدتك فأنا أحتاج المال أيضا |
Und wenn ich "manipuliert" sage, meine ich das im darwinschen Sinne. | TED | وعندما أقول متلاعب، فأنا أتحدث من منطلق دارويني أليس كذلك؟ |
Eine kurze Recherche zeigt, dass ich diese Frage nicht beantwortet habe. | TED | إن قمت بالبحث، فأنا لم أقدم إجابة على هذا السؤال |
Ich darf nicht fliegen, weil ich die Kinder meines Bruders austrage. | Open Subtitles | أجل، لأننى لا أستطيع السفر جوا فأنا حامل بأبناء شقيقى |
ich sage doch, Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden. ich weiß gar nichts. | Open Subtitles | أخبرتك بذلك , فأنا لا أعلم مالذي تتحدث عنه فأنا لا أعلم شيئاً |