Sie haben einen Knoten, Der untersucht werden sollte, bevor ich anfange. | Open Subtitles | لديك مقطوع أود منك قد فحص قبل أن نبدأ عملنا. |
Wir brauchten aber einen anderen Test, um eine Diagnose zu fällen. | TED | لكننا كنا بحاجة لإجراء فحص آخر للقيام بالتشخيص. |
Mein Auftrag ist, Farpoint zu überprüfen, eine Raumbasis, Die von Deneb-Bewohnern gebaut wurde. | Open Subtitles | تعليماتى هى فحص فاربوينت محطة فضاء بنيت هناك بواسطة سكان هذا العالم |
Die Untersuchung des Brustkorbs bestätigt Die Existenz... ..eines augenscheinlich kardiopulmonalen Systems. | Open Subtitles | فحص القفص الصدري يوافق وجود.. ما يظهر كنظام القلب والرئات.. |
Wenn sie Die Kugeln aus den Körpern haben, bringen Sie sie ins Labor. | Open Subtitles | عندما يزيلون الرصاص من الجثث اذهب بهم إلى المختبر لعمل فحص المقذوفات |
Am selben Abend schicken wir diese Daten in Die Cloud, und jede Info wird von einem unabhängigen Team überprüft, das beispielsweise Satellitenbilder benutzt. | TED | في تلك الليلة، نرسل كل البيانات إلى السحابة، يتم فحص كل قطعة من طرف فريق مستقل باستعمال صور قمر اصطناعي مثلا. |
Was war das Ergebnis Der Computerüberprüfung Der DNS-Codierung auf den Projektilen? | Open Subtitles | وماذا كانت نتيجة فحص الكومبيوتر للبصمة الوراثية الخاصة بذلك الرصاص؟ |
Ich brauche einen Hörtest. Ich werde Taub. Spreche ich zu laut? | Open Subtitles | انا احتاج الى فحص للسمع انا اتحدث بجدية ،ساكون طرشاء؟ |
Lass einen "vaskulären Identitätscheck" durchlaufen. Guck ob es einen Treffer gibt. | Open Subtitles | اجري فحص تحديد الهوية عبر الوعاء الدموي لنرى لو تطابق |
Als Der Antrag eingereicht war, wurden Fingerabdrücke genommen. Ich musste für einen Test lernen sowie unzählige Stunden in Der Schlange stehen. | TED | وبمجرد تقديم الطلب، كان هناك أخذ بصمات، فحص لدراسة الحالة، وساعات غير معدودة من الانتظار. |
Sie werden dann für einen Test abgeholt und wissen in Kürze Bescheid. | Open Subtitles | وسيصطحبك الجنود إلى منشأ لاجراء فحص وستعرفون النتائج في غضون ساعات قليلة |
Blutzuckermangel kann eine vorübergehende Psychose auslösen und ist eine bekannte - Komplikation des HEC-Verfahrens. | Open Subtitles | نقص السكر قد يسبب هلوسة و هو تعقيد دائم أثناء عملية فحص الأنسولين |
Sie stellten ihr ein Rezept aus, also hat eine Untersuchung stattgefunden. | Open Subtitles | كتبت لها روشتة مما يعني وجود فحص ماذا حدث بالفعل؟ |
Und Schwermetalle würde eine toxische Untersuchung nicht aufzeigen, außer wenn man speziell danach sucht. | Open Subtitles | والمعادن الثقيلة لن تظهر في فحص السموم إلا إذا كنت تبحث عنهم.. تحديدا. |
Da bin ich auch gerade draufgekommen, nach dem ich Die Überreste untersucht habe. | Open Subtitles | نفس الاستنتاج الذي وصلت إليه بعد فحص عناصر التربة من موقع الهجوم |
Falls wir also Die Jungfräulichkeit dieses Reifens überprüfen möchten, hier und jetzt, wäre dies sehr einfach. | TED | إذن إذا أردنا إجراء فحص عذرية على هذه الهوب هنا، والآن، فسيكون هذا سهلا جدًّا. |
- Nein, ist es nicht, manchmal machen sie während Der Vorstellung Stichproben. | Open Subtitles | من المؤكد انه يفعل. بعض الأحيان القيام فحص بقعة خلال الأداء. |
- Wow, man sollte meinen, Lois hätte den Ort überprüft, bevor sie dich hierher bringt. | Open Subtitles | نجاح باهر، ويبدو أن لويس لظل فحص الاشياء التي خارج قبل أن يرسل لك. |
Die erste Biopsie lieferte keine Antwort, weil sie nicht tief genug gewesen war. | Open Subtitles | أظن فحص النسيح الأول لم يعطنا الإجابة لأنكم لم تتعمقوا بم يكفي |
Immer wieder auf Richtigkeit geprüft und vorsichtig berechnet -- es ist wahr. | TED | تم فحص هذه الحقيقة مراراً وتكراراً، تقدير متحفظ، إنها الحقيقة. |
"Key Check Raum Minus 0. Key Checks aus, Sicherheit Raum Minus 0." | Open Subtitles | مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ المجال الأمنى ناقص |
- Der Tox-Screen war auf THC negativ. | Open Subtitles | كان فحص السموم نظيفاً لرباعي الهيدروكانيبول كانت إجازة الربيع منذ شهر |
Hier wird das Sehvermögen eines drei Monate alten Babys sorgfältig mithilfe einer App und eines Eyetrackers getestet. | TED | هنا نشاهد عرضا لخدج بعمر 3 أشهر يتم فحص نظرهم بدقة باستخدام تطبيق ومتعقب عين. |