bebauen. man kann nicht das selbe Land für 40 Jahrhunderte bebauen ohne den Nährstoffkreislauf zu verstehen. | TED | لا يمكنك زراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً دون فهم حركة انتقال الغذاء. |
Heute möchte ich darüber sprechen, wie diese exponentiell wachsenden Technologien zu verstehen sind. | TED | ما أود الحديث عنه اليوم هو فهم هذه التقنيات المتسارعة في التطور. |
es ist eine intellektuelle Herausforderung zu verstehen, wie wir das machen. | TED | وأن فهم الكيفيّة التي نفعل بها ذلك يُشكّل تحديّا فكريّا. |
Und tatsächlich, als der Mensch begann, seine komplexe und zwiespältige Natur besser zu verstehen, wurden die Harmonien immer komplexer, um dieses Verständnis auszudrücken. | TED | في الحقيقة، كلما تقدم الانسان في فهم طبيعته المعقدة و المتناقضة فان التناغم ينمو ليصبح اكثر تعقيدا بشكل يعكس ذلك الفهم |
Ich habe die anderen noch verstanden, aber er kennt nicht mal das Team. | Open Subtitles | أستطيع فهم ذلك ولكن هذا المدرب أصبح مجنونا قبل أن يرى الفريق |
Ich verstehe das nicht. Der Mann ist jetzt tatsächlich rot gefärbt. | Open Subtitles | لا يمكننى فهم الأمر لقد أصبح هذا الرجل أحمر اللون |
Und wir im Westen konnten nicht verstehen, wie irgendjemand so etwas tun könnte, und wie sehr das die Redefreiheit einschränken würde. | TED | ونحن في الغرب لا يمكننا فهم لماذا يقوم شخص ما بعمل ذلك, كم سوف يكون ذلك مقيد لحرية التعبير |
Das ist ein gutes Modell, um uns selber zu verstehen, und auch ein befreiendes Modell. | TED | فهذا على ما أعتقد نظام يساعدنا على فهم أنفسنا، وأعتقد أيضًا أنه نظام محرِّر. |
Denn ein solcher Mechanismus wurde bereits gefunden, von Kosmologen, die versuchen, den Urknall zu verstehen. | TED | لأن مثل هذه الالية قد تم ايجادها بواسطة العلماء الكونيين محاولين فهم الانفجار الكبير |
Und hoffentlich habe ich Sie überzeugt, dass es vielleicht wichtig ist, Dinge über die Epidemie zu verstehen, um über Politik nachzudenken. | TED | و آمل أيضاً أن أكون قد اقنعتكم أنه من المهم فهم بعض الأمور عن هذا الوباء للتفكير بشان السياسة |
Er half uns zu verstehen, dass soziale Medien zu sozialer Produktion werden. | TED | لقد ساعدنا في فهم أن وسائل الإعلام الإجتماعية أصبحت إنتاج إجتماعي. |
Wie können wir unsere Erinnerungen an die verlassenen Gebäude teilen und die Landschaften besser verstehen? | TED | كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟ |
Und wo die Umweltwissenschaft versucht hat, die Welt durch das Sichtbare zu verstehen, kann man ein weit vollständigeres Verständnis durch das Hörbare erlangen. | TED | وحيث العلوم البيئية بطبيعتها تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده، فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه. |
Das tiefe Verständnis für die Anziehungskraft des Machbaren, ist noch nicht da. | TED | لم نصل بعد إلى فهم عميق لمدى جاذبية ما يمكننا فعله. |
es ging um das Verständnis der paradoxen Stabilitätseigenschaft des Plasmas, was eine Ansammlung von Elektronen ist. | TED | كان الأمر يدور حول فهم خاصية الاستقرار المتناقض للبلازما، وهي عبارة عن حشد من الإلكترونات. |
Ich mag es nicht, falsch verstanden zu werden oder falsch zu verstehen. | Open Subtitles | لا أحب أن أسئ فهم أحد أو أن يسيئ أحد فهمي |
Ich verstehe das nicht. Der Mann ist jetzt tatsächlich rot gefärbt. | Open Subtitles | لا يمكننى فهم الأمر لقد أصبح هذا الرجل أحمر اللون |
Bitte bedenken Sie: Auch wenn diese Kinder Geflüchtete sind, sind sie trotz allem immer noch Kinder. | TED | أريد منكم أن تتذكروا أنه وعلى الرغم من أن الأطفال هنا هم لاجئون، فهم أطفال. |
Wieso? Okay, wie erkläre ich's, dass es auch ein "Mathlete" versteht. | Open Subtitles | حسنا، كيف يمكن أن أضع هذا في شروط فهم ماثليت |
Mir das Leben nehmen, verstehst du? | Open Subtitles | حاولوا سلب روحي، إن كان بإمكانك فهم ما أعنيه. |
Rahul, ich versteh nichts. Was machst du da? | Open Subtitles | راهول لا استطيع فهم اى شئ منك ماذا تفعل؟ |
Weil er die Menschen verstand, konnte er ihre innersten Gedanken lesen. | Open Subtitles | عن طريق فهم طبائع الناس, أمكنه الغور خلال أعمق أفكارهم |
Diese sind ganz anderer Natur, und sie sind außerhalb des Verständnisses moderner Diplomatie. | TED | تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة |
Natürlich würde auch Ihr Kopf gepresst und gedehnt werden, was recht unangenehm wäre, weshalb Sie auch Mühe hätten, das Geschehen zu begreifen. | TED | و بطبيعة الأمر، سيتقلص و يتمدد رأسكم أيضا، و لربما لن تستطيعوا فهم ما يحدث. |
Mr. Blaylock kam gestern zu mir ins Krankenhaus, und es gab wohl ein schreckliches Missverständnis. | Open Subtitles | جاءَ السّيدُ بلايلوك لرُؤيتي في المستشفي أمس وأَنا اشعر بانة حدث سوء فهم كبير. |