"في يد" - Traduction Arabe en Allemand

    • in den Händen
        
    • aus der Hand des
        
    • in die Hände
        
    • in der Hand der
        
    • in die Hand
        
    • in der Hand des
        
    • in der einen
        
    Es ist mächtig, es ist tödlich, und nun wohl in den Händen eines wütenden, verrückten Wissenschaftlergeistes. Open Subtitles إنه قوي، و مميت و هو ربما الآن في يد شبح عالمة مجنونة و غاضبة
    - Tut es einfach! All diese Waffentechnologie in den Händen eines hysterischen Vierjährigen, der seine Mutter sucht. Open Subtitles كل هذه القوى في يد طفلٍ خائفٍفيالرابعةيبحثعنأمه.
    "Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, ... wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, ... reiß dich los." Open Subtitles الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرّر نفسك
    Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, ... wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, ... reiß dich los. Open Subtitles الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرر نفسك
    Würde man die Zukunft der Menschheit in die Hände einer Person legen, wäre ich froh, wenn es ihre wären. TED لو ينضع مستقبل البشر في يد شخص واحد، سأكون سعيدا ان تكون هي هذا الشخص.
    Und die Idee dahinter war im Prinzip, dass ich der Pinsel in der Hand der großartigen Persönlichkeiten bin, die kommen und die ich interviewen würde. TED و الفكرة وراء سلسلة اللوحة الشخصية الحيَّة في الأساس أن أكون أنا الفرشاة في يد هؤلاء الأشخاص الرائعين الذين سيأتون لأُجري معهم اللقاء.
    Vielleicht verraten Sie uns, wie er in die Hand des Ermordeten kam? Open Subtitles ربما تودين اخبارنا بكيفية وجودها في يد رجل ميت؟
    Das Haar, das in der Hand des toten Mädchens gefunden wurde, war die Tat eines Mörders, der zu raffiniert und dreist ist. Open Subtitles .. الشعرة التي وجدت في يد الفتاة الميتة كانت أداء من القاتل الذي كان ذكي و جرئ بشكل زائد عن الحد
    Die Karotte in der einen Hand, den Stock in der anderen. Open Subtitles حسنا ، والجزر في يد واحدة ، عصا في الآخر
    Wenn das wahr wäre, wie ist das anders von der Regierung Arten Wer hat Waffen in den Händen von privaten Auftragnehmern, die Mudschaheddin und die Somalier? Open Subtitles شخصيات حكومية تقوم بوضع أسلحة في يد المتعهدين الخاصين، المجاهدين و الصوماليين؟
    Eine Waffe in den Händen einer Person, die Angst hat, ist die gefährlichste Waffe der Welt. Open Subtitles المسدس في يد من يخاف استعماله هو اخطر سلاح في العالم
    Okay, vielleicht ist so eine Art Hinrichtungs-Artefakt in den Händen eines trauernden Angehörigen. Open Subtitles حسناً، إذاً قد تكون قطعة أثرية للإعدام في يد فرد من عائلة واحد المحكومين عليهم بالإعدام.
    Noch eine Minute, dann liegt der Ausgang in den Händen der Punktrichter. Open Subtitles نحن على بعد دقائق من وضع هذا الأمر في يد ثلاثة من الحكام داخل الحلبة
    Wie gesagt, Pryor ist in den Händen der Organe der Staatssicherheit der DDR. Open Subtitles وكما قلت، بريور في يد من أجهزة أمن الدولة
    "Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, Open Subtitles الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور...
    Wie die Gazelle aus der Hand des Jägers, wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers, reiß dich los. Open Subtitles الغزال في يد الصياد... مثل الطائر في فخ صياد الطيور... حرر نفسك
    Um jeden Preis sucht er den Weg zurück in die Hände der Menschen, jener Menschen, die so leicht seiner Macht erliegen. Open Subtitles إنها تعمل بجد لكي تسقط في يد الرجال رجال تغويهم قوتها بسرعه
    Ich sag dir was, lege einfach ein nettes, strammes Werkzeug in die Hände dieser Frau... Open Subtitles انا اخبرك فقط ضع أداة قوي في يد تلك المرأة
    Du legst die Zukunft des Kontinents in die Hände des Mannes, der dich töten wollte. Open Subtitles انت ذاهب للتنازل عن مستقبل أمريكا في يد الرجل الذي حاول قتلك
    Und wir wissen jetzt, das Studien zeigen, dass die Ressourcen in der Hand der Frau - es gibt eine wissenschaftliche Studie der Weltbank, durchgeführt im Jahr 2000, die zeigt dass Geldüberweisungen in die Hand von Frauen in gesünderen Kindern, mehr für den Haushalt, mehr für die Ökonomie und all das resultieren. TED ونعرف، ولقد أظهرت الدراسات أنه عندما تضع الموارد في يد إمرأة، في الواقع هناك دراسة للقياس الاقتصادي - مراجعة للبنك الدولي أجريت في 2000 - تظهر أن نقل الأمور إلى أيدي النساء تؤدي بأطفال أكثر صحة، و أكثر للأسرة، أكثر للاقتصاد وكل ذلك
    Du drückst Rita das Geld in die Hand und überzeugst sie, dass das Leben nur lebenswert ist mit Möpsen so groß wie Texas. Open Subtitles وستضعين ذلك المال في يد ريتا ، وتقنعيها الحياة لا تساوي العيش ، مالم يكن عندها أثداء بحجم تكساس
    Keine Verbindungen, die jemand töten und eine Bombe in die Hand des anderen legen würden. Open Subtitles لا روابط تقتل أحدهما وتضع قنبلة في يد الآخر
    Sie fanden den Schlagstock in der Hand des Toten, verschmiert mit meinem Blut. Open Subtitles وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد الرجل الميت
    Ich hatte einen weissen Stock in der einen und einen Koffer voller medizinischer Berichte in der anderen Hand. TED كنت أحمل عكازًا في يد وبالأخرى أحمل شنطة مملؤة بالسجلات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus