Der Präsident kennt nicht die Fakten. Er weiß nicht, daß wir ein Antiserum haben. | Open Subtitles | إن رئيس الولايات المتحدة لا يعرف الوقائع ولا يعرف أن لدينا مصلاً ناجعاً |
Außer derjenige der hinter dem ganzen steckt weiß nicht, dass die Akte zerstört wurde. | Open Subtitles | إلاّ أنّ من يقبع خلف كلّ هذا لا يعرف أنّ الملف قد دُمّر. |
Aber wir haben keinen Zugriff. Sie weiß nicht, wer wir sind. | Open Subtitles | ولكن لا نستطيع الولوج إليه، فهو لا يعرف من نكون. |
Seltsam aufwühlend, dass er nicht weiß, dass sie tot ist. | Open Subtitles | انا منزعج بشدة أنه لا يعرف بأنها ماتت حتى الان |
Mein Vater weiß nichts von dem Meeting und das soll so bleiben. | Open Subtitles | لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك |
keine Ahnung, ich bin kein Psychologe. Aber das ist die bisher beste Erklärung für das Wie. | Open Subtitles | آي لا يعرف لماذا؛ لست عالم نفساني لكن هذا أفضل تفسير لكم الذي آي سمع. |
Er kann sich vielleicht vorstellen, wo es ist. Aber er weiß es nicht genau. | Open Subtitles | أظنه يعرف مكان وجود النقود بوجه عام لكنه لا يعرف على وجه الدقّة |
Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten. | TED | ولكن لأن البرنامج لا يعرف الإجابة لتلك الكلمة، فلا يمكنه تقييمك بناء عليها. |
Der Marshall kennt keine Gnade, kein Mitleid und kein Erbarmen. | Open Subtitles | المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم |
Warum sollten seine Verwandten nicht wissen, dass er hier nicht mehr wohnt? | Open Subtitles | لما لا يعرف أقرباؤه أنه لا يعيش هنا بعد الآن ؟ |
Ein Pike weiß nicht, was das Wort "Angst" bedeutet. | Open Subtitles | واحد من عائلة بايك لا يعرف معنى كلمة الخوف و مائة |
Und 100. Und ein Harrington weiß nicht, was das Wort "aufgeben" bedeutet. | Open Subtitles | وواحد من عائلة هارينجتون لا يعرف معنى كلمة هزيمة |
Ich weiß nicht, wie du heißt oder warum du hier bist, aber hilf mir bitte. | Open Subtitles | رجاء. أنا لا يعرف اسمك أو الذى جئت هنا، لكن رجاء ساعدني. |
Er weiß nicht, in welchem Ausmaß Sie die Ursache Ihres Problems sind. | Open Subtitles | لأنه لا يعرف إلى أى مدى أنت سبب مشكلتنا الحالية |
Er hat Gilberte nicht verlassen, er weiß nicht, was er will. | Open Subtitles | لم يتخلى عن "جيلبرت" إنه لا يعرف حتى ماذا يريد |
Erspielt den Dummen, behauptet, er weiß nicht, wo der Yankee ist. Der lügt doch! | Open Subtitles | قال انه لا يعرف شيئا انه يحاول ان يكون ذكيا |
Weil er nicht weiß, dass ich komme. Ich möchte jetzt gerne telefonieren. | Open Subtitles | لأنه لا يعرف اني قادمة اريد الهاتف الآن. |
Und er meint es so, auch wenn er nicht weiß, dass er es so meint. | Open Subtitles | وقال انه يعني ما يقول ، حتى لو انه لا يعرف انه يعني ما يقول |
Ich bin mir sicher, er weiß nichts über die Schädlichkeit von bleihaltiger Farbe. | Open Subtitles | حسنًا، أنا واثقة أنه لا يعرف أي شيء عن استخدام طلاء الرصاص. |
Mein Mann kennt nicht jeden Reiter hier. | Open Subtitles | أتركه وشأنه فهو لا يعرف كل حصان من صاحبه |
Er hat keine Ahnung, wie glücklich er ist, dich zu haben. | Open Subtitles | إنه لا يعرف كم هو محظوظ لأن لديه شخص مثلك |
Der uninformierte Spieler weiß es nicht, aber er weiß, dass der andere das weiß. | TED | الأعب الذي لم يُبلغ لا يعرف عن كل ذا، ولكنهم يعرفون أن الأعب الذي تم تبليغة يعرف. |
Sorgt das nächste Mal dafür, dass man euer Versteck nicht kennt. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تطوى الرجل لوخزته، تأكد بأنه لا يعرف مخبأَك |
Nein, es ist IamentabeI, aber meine Appetenz kennt keine Saturation. | Open Subtitles | واحسرتاه، كلا. شرهي الفظيع لا يعرف الشبع. |
Kind: Weiß ich nicht. Jamie Oliver: Wenn Kinder nicht wissen, was das für ein Zeug ist, | TED | جيمي: إذا كان الطفل لا يعرف ماهية هذه الأشياء، |
Du bist daheim. Die kann nicht mal ein Ei kochen und ich folge ihr ans Ende der Welt. | Open Subtitles | الحب فى البيت لمن لديه هذا الماء لا زال لا يعرف كيف يغلى |
Sie hat drei Kinder in Rio, von denen er nichts weiß. | Open Subtitles | هي لديها ثلاثة أطفال في ريو لا يعرف عنهم شيئًا |
Ein Student. weiß noch nicht viel, aber interessiert sich für vieles. | TED | إنه لا يعرف الكثير لكن لديه اهتمام كبير. |