"والآن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und jetzt
        
    • Nun
        
    • Also
        
    • Sie
        
    • - Jetzt
        
    • Aber jetzt
        
    • heute
        
    • Derzeit
        
    • Inzwischen
        
    • Momentan
        
    • mittlerweile
        
    • jetzt ist
        
    Wir hatten Also das Ziel Und jetzt mussten wir die Probleme und Defizite benennen. TED إذاً أصبح لدينا هدف، والآن احتجنا لاكتشاف ما هي المشاكل وما الذي تعطل.
    Und jetzt kann ich zugeben, dass Sie das vielleicht auch nicht tut, jetzt wo ich ihre Aufmerksamkeit hatte für drei Minuten theoretischen Zeugs. TED والآن أستطيع أن أعترف أنه قد لا يكون لها غاية، الآن بعد أن سيطرت على انتباهكم لمدة ثلاث دقائق للأشياء التقنية.
    Und jetzt, wenn man es mehr Kosteneffektiv betrachtet: Dieses System kostet dir 300$ verglichen mit 20.000$ Touch-Screen Tischen, oder so etwas. TED والآن لو اتطلعتم على اقتصادية التكلفة: هذا الجهاز يكلف 300 دولار مقارنة مع 20000 دولار مع الطولة أوأشياء مماثلة.
    Nun hier ist, was wir über das Bewusstsein von Erwachsenen wissen. TED والآن إليكم ما نعرفه عن كيف يعمل وعي الشخص البالغ.
    Wir haben Also Nun das Wasser verlassen und bei dieser kleinen Kreatur könnten wir das Volumen erhöhen und zu fressen versuchen. TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    Wir können Also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Während der schlechten Zeiten haben Sie zusammen geschuftet, Und jetzt verkauft MacDonalds natürlich nicht. Open Subtitles اتحدوا عندما كانت الامور صعبة، والآن اصبحت الامور ميسرة وهو لايفكر اطلاقا بالبيع
    Sechs Klapperschlangen, zwei Seitenwinder, Und jetzt noch eine Diamantklapperschlange. - Was machst du mit ihnen? Open Subtitles أنا عندي ستة رتالات، إثنان جانبي، والآن نحن عندنا واحد ظهر الماسي ثمينون جدا.
    Ihr Vater war auf seine Art schwach. Ihr Bruder auch, Und jetzt Sie. Open Subtitles كان والدك ضعف في طريقه، أخوك في بلده، والآن أنت في يدكم.
    Vor zwei Minuten waren die Knicks 14 Punkte voraus, Und jetzt nur noch zwei. Open Subtitles لن تصدقي ذلك. منذ دقيقتين، كان فريق النيكس متفوقاً بأربع عشرة نقطة، والآن
    Wir sind ganz nah dran. Und jetzt die schlechte Nachricht. Bereit? Open Subtitles نحن نقترب، نقترب جداً والآن للمزيد من الأخبار السيئة، مستعد؟
    Und jetzt glaube ich von Herzen, dass ich ihn wieder sehe. Open Subtitles والآن قلبي مع شروق هذه الشمس أعتقد بأنني سأراه ثانية
    Sie haben sich nie verstanden Und jetzt kommen Sie sich plötzlich näher. Open Subtitles أقصد, منذ وقت طويل وهم لا يتواصلون والآن فجأة هم يتواصلون
    Und jetzt läuft das Kinderprogramm. Und ich bin völlig zerknautscht. Ist nicht schlimm. Open Subtitles والآن يوجد كارتون الأمر ليس مأساوياً أنا متأكدة من أنه بمجرد وقوفي
    Keine Ausflüchte. Ich hab es schon gesagt, Und jetzt wiederhole ich es. Open Subtitles لا مزيد من الأعذار ، لقد أخبرتك مرة والآن أخبرك ثانية
    Der Dämon hat Also eure Leute zerlegt Und jetzt wollt ihr euch revanchieren? Open Subtitles إذاً هذا الشيطان مزق رفاقكم والآن تبحثون عن القليل من الثأر ؟
    Technologien wurden besser, und die DNA-Sequenzierung verläuft Nun 5x so schnell wie nach dem Mooreschen Gesetz. TED التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور.
    Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. TED والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات.
    Okay? Nun möchte ich, dass Sie auf diesen Punkt zwischen dem grünen und dem roten schauen. TED والآن أريد منكم أن تنظروا الى النقطة التي تقع بين اللون الاخضر والاحمر .. حسناً
    Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen. TED والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع.
    - schadet unserer Nation. - Jetzt fängt er schon wieder an. Open Subtitles حروب في الشمال والآن هذه الحرب غير المدروسة مع القيصر
    Aber jetzt trauen wir uns nicht mehr, weil wir Angst davor haben, was er tun könnte. Open Subtitles كلانا تحدث معه, والآن نحن خائفين من التحدث معه بسبب ما يمكن أن يقوم به
    Bei ihrer Gründung im Jahr 1945 hatten die Vereinten Nationen 51 Mitglieder; heute sind es 191. UN فلدى إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945 كانت هناك 51 دولة عضوا؛ والآن يوجد 191 دولة.
    Gentleman, wir wissen das die Welt Derzeit ein gefährlicher Ort ist. Open Subtitles والآن يا سادتي، نحن نعلم أن العالم أصبح مكاناً خطراً.
    Inzwischen ist er über 80... und immer noch bei bester Gesundheit! Open Subtitles تعافى والآن عمره 80 سنة و ما زال بصحة جيدة
    Ich zeige Ihnen ein wenig von der aufregenden Arbeit, die Momentan läuft. TED والآن سأطلعكم على بعض من العمل المثمر الذي لا يزال مستمرًا
    Den hat vermutlich irgendein Auto mitgenommen,... aber mittlerweile liegt er in irgendeinem Reifenstapel. Open Subtitles على الأغلب موجود في مذياع أحد الأشخاص والآن في كومة إطارات في مكان ما
    Damit sind wir lange auf Tournee gewesen. jetzt ist Sie dauerhaft in Wien, wo wir ein Museum um Sie herum gebaut haben. TED قمنا بعمل جولات لفترة طويلة ، والآن أوبرا الدماغ موجودة بصورة دائمة في فيينا حيث قمنا بإنشاء متحف خاص بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus